作者nosweating (反骨)
看板TakeThat
標題Re: [新聞] An Interview with Take That
時間Sun Jul 8 03:13:30 2007
噗,第一次翻,獻醜。
要是有翻的不好的還請高手多多指教 <(_ _)>
※ 引述《osga (A za A za Fighting!)》之銘言:
: 訪問出處:http://0rz.tw/cf2Oh 底下為英文翻譯
: An Interview with Take That
: 11 years after the most dramatic split in the history of pop so far,
: Take That will play their comback album “Beautiful World” on Oct.
: 26th at the Wiener Stadthalle. Gary Barlow (36), Mark Owen (35), Howard
: Donald (39) and Jason Orange (37) talk about the comback tour, the
: "new” feeling about being a “proper” band, their old sins and the
: former band mate Robbie Williams in this interview with Krone.at.
: Krone.at: How do you manage that your concerts don't look like the
: concerts 10 years ago?
(你們要如何籌畫演唱會,好不會跟十年前的類似?)
: Gary (laughs): Cause we are not looking like 10 years ago…
: fortunately! Also we are not only playing our old songs,
: but new material too. Apart from that: It isn't
: sufficent just to sit there and to showcase oneself.
: We want the audience to go overboard and we are trying
: to guide the people through all kinds of feelings. When
: we get off the stage totally exhausted, it was a good
: show for us.
(因為我們現在長的也和十年前不一樣了...幸好! 我們不單
是表演舊歌,還加入了新的元素。除此之外,光是坐著看表
演也是不夠的。我們希望觀眾可以投入,而我們也會試著引
導大家體驗各種感受。當演出結束後,我們可以完全累翻的
話,對我們而言那就會一場很好的演出。)
: Krone.at: What's the difference, when you are together on stage
: nowadays?
(現在同台與過去有什麼不同嗎?)
: Mark:The biggest difference is that we are more creative now. When we
: play a concert these days, it’s a complete other feeling. You are
: feeling the moment, it wasn’t like that back then. We are more
: solid now, the whole show is it actually.
(最大的差別在於我們現在更有創造力了。近日來的演出完全是另一種感受。
你感受到的是當下,而非過去。我們都更充實了,演出也是如此)
: Jason: A lot of is happing inside your head too. When I did a concert
: 15 years ago, I kept on talking to myself through out the whole
: show, how brilliant I was. I was a show-off, almost a
: exhibitionist. (laughs) “Look up to me, I’m a popstar!” God,
: we did everything to make the girls scream. And it felt so
: natural, it was totally okay back then. But now we are moving
: towards the audience and we enjoy the pleasure of our fans.
: Probably we were honest to our fans for the first time during
: the reunion tour.
(很多想法也都不一樣了。十五年前,我會不斷跟自己說撐過去,
跟自己說我很棒。我過去非常愛現,根本就是愛現鬼。"看著我,我可
是超級偶像!"天啊,我們當時為了讓女孩子尖叫什麼都做。而且覺得
很正常,在當時完全沒問題。但是現在我們更接近觀眾,歌迷開心我
們也開心。或許打從第一次復出巡迴開始,我們就對歌迷們更誠實了。)
: Krone.at: I told a female friend of mine, that you are together as a
: band again, that you are recording a new album and that you
: will go on tour once again. She said: “They can’t do that!
: Not after I almost cried out my eyes for more than one year?
: – should I go through it once again as a grown-up?”
: When you recorded “Beautiful World” for what did you fear
: more: for the work together with the “old” band mates or
: for the reactions of the “old”following?
(我告訴我的一個女性友人說,你們復合了,而你們正在錄製新專輯
,而且還會再次展開巡迴。她說:"他們怎麼可以在我為他們哭了
一年多之後這麼做?"我難道要把它當作成長再經歷一次?"
當你們錄製“Beautiful World”時最擔心什麼:
跟前團員再次工作?還是前歌迷的反應?)
: Gary: I would say for the second one. We were pretty afraid of the
: reactions. Maybe the memory is better than the reality. Howard
: comes up with it constantly, for example. We left them. We were
: on top, the crowd still wanted us, when we decided to split up.
: We quit with a No. 1! Surely when we came back we risked our
: reputation. We put it all on the line. Why did we take those
: risks? But I think, if we weren’t able to bring something good
: with us, we wouldn’t come back.
(我會說是第二個。我們都挺擔心大家的反應。或許回憶總是好過現實。
Howard則時常思考這個問題。例如,我們丟下他們。當我們決定解散時,
我們正在巔峰,大家依舊非常支持我們。我們在最好的時候結束了。
我們的復合確實是拿名聲作賭注。我們把一切都賭上去了。
我們為什麼要冒這種風險呢?但我又想,如果我們不能拿出更好的東西,
我們也不會回來。)
: Krone.at: Your album “Beautiful World” hit it big. Were you stunned
: by the prompt success?
(專輯“Beautiful World”如此受歡迎,
你們對於這成功來的如此迅速,是否感到吃驚?)
: Mark: When you are recording an album, you want the people to like what
: you do. And I had high hopes, that the people would like it. I
: expected to sell 200 pieces of “Beautiful World” – I’m just
: talking in relations right now. But we sold 1.000 pieces, if you
: know, what I mean. I’m proud of this album.
(當你在著作專輯時,你會希望人們也會喜歡。
而我對新專輯將會受歡迎,抱著很大的期望,
我預期可以賣到200張─我現在只是敘述。但我們卻賣出1000張,
如果你知道我在講什麼的話。我以這張專輯為傲)
: Howie: I’m proud of making the album on our own. Actually, it was the
: first time, that we all contributed all the same. I really
: honour Gary’s songwriting – but I have no problem to take our
: old golden records off the wall in order to make room for
: “Beautiful World”. This album is giving me more self confidence
: and self esteem than any album we made before.
(我很自豪製作一張屬於我們的專輯。即便這是第一次,我們還是一同
完成。我很欽佩Gary的創作功力,但我還是會毫不遲疑的拿下牆上的
以前的金唱片,好把空間留給“Beautiful World”。比起過去的作品
,這張專輯帶給我更多自信與自尊。)
: Krone.at: How much did marketing experts, sales figures and decisions
: taken by people outside the band influence Take That back
: then? I mean, I’m sure you had to do things, which you
: probably didn’t want to do!?
(過去有多少行銷專家、業務這樣的外人作決定左右Take That?
我是說,你們必須作不少事情,哪些是你們不想做的?)
: Gary: Yeah, you can say that again! We had to do a lot of things during
: those days, which we didn’t do voluntarily. I would say about 70
: percent of our actions and decisions were taken by our former
: manager. He controlled, manipulated and intervened; but Howard
: said it before, the great thing is: We are the bosses now! I
: didn’t come back to get told what to do.
(是,你說的沒錯!我們過去作了不少非自願的事情。有70%的活動與決定
都是決定在我們前經紀人手上。他掌握、操作並且干涉;
而Howard先前說過,現在最棒的是:我們是自己的老闆,
不用再被告知該做些什麼。)
: Krone.at: Let me have an example for these “things”…..
(可以舉例一下有哪些事嗎?)
: Gary (thinks about it briefly): I can't remember something concrete
: at the moment. However wouldn’t it be better to let bygones be
: bygones?
(很快的想了一下)我想不出什麼具體的事情。
不過過去的就讓他過去不是很好嗎?
: Krone.at: I understand. Is there more pressure nowadays?
(我了解。那麼現在的壓力是否更大了?)
: Gary: No, it’s easier these days.
(不,現在輕鬆多了。)
: Howie: Somehow I have the feeling that we never had a chance to make
: decisions. To decide about photo shootings, interviews like this
: one and about everything affecting the future is simply great.
(不知怎麼著,我有一種我們從來沒有機會作決定的感覺。
可以決定怎麼拍照、訪問以及關於未來的種種感覺非常好。)
: Gary: Maybe it wasn't that bad, that someone guided us back then. Of
: course we had to gain a lot of experiences. Now we are doing it
: for so long, everything we haven’t seen yet, isn’t mostly worth
: seeing.
(過去有人帶領我們或許也不壞。當然我們也獲得許多經驗。
現在我們也從事一段時間了,而那些我們還沒經歷過的,
也不完全是好的。)
: Krone.at: After getting the offer to make the new album, who was the
: most reluctant one?
(在接獲錄製新專輯的請求時,誰是最抗拒的呢?)
: Mark: You can't put it that way. We got an offer to make the album and
: we were all in the same boat. We got a certain amount of money
: for the record deal and put it on a banking account. We didn't
: touch it, started the recording and made an agreement: If only
: one of us disagreed with everything produced so far, we would
: stop and pay the money back to the record company. Luckily it
: never happened.
(應該不能這樣說。當我們接到製作專輯的請求時,
我們就在同一艘船上了。我們將錄製合約的那筆錢存在銀行。
我們都沒有動它,然後開始錄音並且達成協議:
如果我們之中任何一人對於製作的事情意見不一,
我們就會停下並將錢歸還給唱片公司。
幸好沒發生過。)
: Jason: When we got the offer, we were in an extraordinary situation.
: We weren't and aren't in need of making the album to get money.
: In addition the record company was taking a certain risk too.
: Bad music,a bad comeback album would have ruined our reputation.
(當我們收到請求時,我們也陷入一個奇怪的局面。
我們不需要為了錢去製作新專輯。
另外唱片公司某種程度上也是在冒險。
難聽的歌、糟糕的復出專輯都會毀了我們的名聲。)
: Krone.at: Do you remember you first reaction when Robbie Williams
: released "No regrets”? When he explained the meaning of
: the song, in which he settles a score with Take That?
(你還記得第一次聽到Robbie的"No regrets"時的反應嗎?
當他解釋這首歌是在算Take That的帳時?)
: Gary (wrinkles his nose and folds his arms): I only heard this song
: two years ago. Never heard it before. I didn’t live in England
: back then. (thinks briefly) Well, it's Robbies story, very
: dramatic. But it’s a good song and I can understand the
: perspective.
(我只有在兩年前聽過這首歌,之前從來沒有。那時我並不住在英國。
嗯,這是Robbie的故事,很戲劇化。但這不是一首好歌,
而我能明白其中的觀點。)
: Jason: The first time when I heard the song I was jealous. I thought,
: it must be a real relief for Robbie. I was jealous because I
: still wasn't able to feel relieved.
(我第一次聽到這首歌時感到很忌妒。我以為Robbie一定已經走出來了。
我忌妒因為我還沒有真正感到釋懷。)
: Mark: He got rid of us, he separated from us.
(他擺脫、離開我們了)
: Jason: Yeah, but I wasn't able to do that at that time. Although when
: I talk to him now - and we hear from eachother almost every week
: - I have the feeling, that he wasn’t able to get completely
: rid of Take That then. Back then, at times we didn't talk to
: eachother, I saw him perfoming it on TV and simply thought:
: Congratulations!
(是啊,但我當時做不到。雖然我現在跟他聊,
我們每個星期都有彼此的消息,
我有一個感覺就是他並沒辦法完全擺脫Take That。
過去那個時候,我們不再交談,
我在電視上看到他的表演時,只有一個念頭:恭喜了!)
: Krone.at: Let's summarize: Actually you are back together because you
: just couldn't separate from Take That and you didn’t sing
: a song like “No Regrets”?
(來總結一下吧:
你們之所以會復出,是因為你們跟Take That分不開了,
而你們也不會唱像“No Regrets”這樣的歌?)
: Gary: Yeah – it's weird, isn't it?
(是啊,很怪,對吧?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.132.148
1F:推 ccfred:感謝你的熱心...╭(‵▽′)/ 07/09 10:11