作者nosweating (反骨)
看板TakeThat
标题Re: [新闻] An Interview with Take That
时间Sun Jul 8 03:13:30 2007
噗,第一次翻,献丑。
要是有翻的不好的还请高手多多指教 <(_ _)>
※ 引述《osga (A za A za Fighting!)》之铭言:
: 访问出处:http://0rz.tw/cf2Oh 底下为英文翻译
: An Interview with Take That
: 11 years after the most dramatic split in the history of pop so far,
: Take That will play their comback album “Beautiful World” on Oct.
: 26th at the Wiener Stadthalle. Gary Barlow (36), Mark Owen (35), Howard
: Donald (39) and Jason Orange (37) talk about the comback tour, the
: "new” feeling about being a “proper” band, their old sins and the
: former band mate Robbie Williams in this interview with Krone.at.
: Krone.at: How do you manage that your concerts don't look like the
: concerts 10 years ago?
(你们要如何筹画演唱会,好不会跟十年前的类似?)
: Gary (laughs): Cause we are not looking like 10 years ago…
: fortunately! Also we are not only playing our old songs,
: but new material too. Apart from that: It isn't
: sufficent just to sit there and to showcase oneself.
: We want the audience to go overboard and we are trying
: to guide the people through all kinds of feelings. When
: we get off the stage totally exhausted, it was a good
: show for us.
(因为我们现在长的也和十年前不一样了...幸好! 我们不单
是表演旧歌,还加入了新的元素。除此之外,光是坐着看表
演也是不够的。我们希望观众可以投入,而我们也会试着引
导大家体验各种感受。当演出结束後,我们可以完全累翻的
话,对我们而言那就会一场很好的演出。)
: Krone.at: What's the difference, when you are together on stage
: nowadays?
(现在同台与过去有什麽不同吗?)
: Mark:The biggest difference is that we are more creative now. When we
: play a concert these days, it’s a complete other feeling. You are
: feeling the moment, it wasn’t like that back then. We are more
: solid now, the whole show is it actually.
(最大的差别在於我们现在更有创造力了。近日来的演出完全是另一种感受。
你感受到的是当下,而非过去。我们都更充实了,演出也是如此)
: Jason: A lot of is happing inside your head too. When I did a concert
: 15 years ago, I kept on talking to myself through out the whole
: show, how brilliant I was. I was a show-off, almost a
: exhibitionist. (laughs) “Look up to me, I’m a popstar!” God,
: we did everything to make the girls scream. And it felt so
: natural, it was totally okay back then. But now we are moving
: towards the audience and we enjoy the pleasure of our fans.
: Probably we were honest to our fans for the first time during
: the reunion tour.
(很多想法也都不一样了。十五年前,我会不断跟自己说撑过去,
跟自己说我很棒。我过去非常爱现,根本就是爱现鬼。"看着我,我可
是超级偶像!"天啊,我们当时为了让女孩子尖叫什麽都做。而且觉得
很正常,在当时完全没问题。但是现在我们更接近观众,歌迷开心我
们也开心。或许打从第一次复出巡回开始,我们就对歌迷们更诚实了。)
: Krone.at: I told a female friend of mine, that you are together as a
: band again, that you are recording a new album and that you
: will go on tour once again. She said: “They can’t do that!
: Not after I almost cried out my eyes for more than one year?
: – should I go through it once again as a grown-up?”
: When you recorded “Beautiful World” for what did you fear
: more: for the work together with the “old” band mates or
: for the reactions of the “old”following?
(我告诉我的一个女性友人说,你们复合了,而你们正在录制新专辑
,而且还会再次展开巡回。她说:"他们怎麽可以在我为他们哭了
一年多之後这麽做?"我难道要把它当作成长再经历一次?"
当你们录制“Beautiful World”时最担心什麽:
跟前团员再次工作?还是前歌迷的反应?)
: Gary: I would say for the second one. We were pretty afraid of the
: reactions. Maybe the memory is better than the reality. Howard
: comes up with it constantly, for example. We left them. We were
: on top, the crowd still wanted us, when we decided to split up.
: We quit with a No. 1! Surely when we came back we risked our
: reputation. We put it all on the line. Why did we take those
: risks? But I think, if we weren’t able to bring something good
: with us, we wouldn’t come back.
(我会说是第二个。我们都挺担心大家的反应。或许回忆总是好过现实。
Howard则时常思考这个问题。例如,我们丢下他们。当我们决定解散时,
我们正在巅峰,大家依旧非常支持我们。我们在最好的时候结束了。
我们的复合确实是拿名声作赌注。我们把一切都赌上去了。
我们为什麽要冒这种风险呢?但我又想,如果我们不能拿出更好的东西,
我们也不会回来。)
: Krone.at: Your album “Beautiful World” hit it big. Were you stunned
: by the prompt success?
(专辑“Beautiful World”如此受欢迎,
你们对於这成功来的如此迅速,是否感到吃惊?)
: Mark: When you are recording an album, you want the people to like what
: you do. And I had high hopes, that the people would like it. I
: expected to sell 200 pieces of “Beautiful World” – I’m just
: talking in relations right now. But we sold 1.000 pieces, if you
: know, what I mean. I’m proud of this album.
(当你在着作专辑时,你会希望人们也会喜欢。
而我对新专辑将会受欢迎,抱着很大的期望,
我预期可以卖到200张─我现在只是叙述。但我们却卖出1000张,
如果你知道我在讲什麽的话。我以这张专辑为傲)
: Howie: I’m proud of making the album on our own. Actually, it was the
: first time, that we all contributed all the same. I really
: honour Gary’s songwriting – but I have no problem to take our
: old golden records off the wall in order to make room for
: “Beautiful World”. This album is giving me more self confidence
: and self esteem than any album we made before.
(我很自豪制作一张属於我们的专辑。即便这是第一次,我们还是一同
完成。我很钦佩Gary的创作功力,但我还是会毫不迟疑的拿下墙上的
以前的金唱片,好把空间留给“Beautiful World”。比起过去的作品
,这张专辑带给我更多自信与自尊。)
: Krone.at: How much did marketing experts, sales figures and decisions
: taken by people outside the band influence Take That back
: then? I mean, I’m sure you had to do things, which you
: probably didn’t want to do!?
(过去有多少行销专家、业务这样的外人作决定左右Take That?
我是说,你们必须作不少事情,哪些是你们不想做的?)
: Gary: Yeah, you can say that again! We had to do a lot of things during
: those days, which we didn’t do voluntarily. I would say about 70
: percent of our actions and decisions were taken by our former
: manager. He controlled, manipulated and intervened; but Howard
: said it before, the great thing is: We are the bosses now! I
: didn’t come back to get told what to do.
(是,你说的没错!我们过去作了不少非自愿的事情。有70%的活动与决定
都是决定在我们前经纪人手上。他掌握、操作并且干涉;
而Howard先前说过,现在最棒的是:我们是自己的老板,
不用再被告知该做些什麽。)
: Krone.at: Let me have an example for these “things”…..
(可以举例一下有哪些事吗?)
: Gary (thinks about it briefly): I can't remember something concrete
: at the moment. However wouldn’t it be better to let bygones be
: bygones?
(很快的想了一下)我想不出什麽具体的事情。
不过过去的就让他过去不是很好吗?
: Krone.at: I understand. Is there more pressure nowadays?
(我了解。那麽现在的压力是否更大了?)
: Gary: No, it’s easier these days.
(不,现在轻松多了。)
: Howie: Somehow I have the feeling that we never had a chance to make
: decisions. To decide about photo shootings, interviews like this
: one and about everything affecting the future is simply great.
(不知怎麽着,我有一种我们从来没有机会作决定的感觉。
可以决定怎麽拍照、访问以及关於未来的种种感觉非常好。)
: Gary: Maybe it wasn't that bad, that someone guided us back then. Of
: course we had to gain a lot of experiences. Now we are doing it
: for so long, everything we haven’t seen yet, isn’t mostly worth
: seeing.
(过去有人带领我们或许也不坏。当然我们也获得许多经验。
现在我们也从事一段时间了,而那些我们还没经历过的,
也不完全是好的。)
: Krone.at: After getting the offer to make the new album, who was the
: most reluctant one?
(在接获录制新专辑的请求时,谁是最抗拒的呢?)
: Mark: You can't put it that way. We got an offer to make the album and
: we were all in the same boat. We got a certain amount of money
: for the record deal and put it on a banking account. We didn't
: touch it, started the recording and made an agreement: If only
: one of us disagreed with everything produced so far, we would
: stop and pay the money back to the record company. Luckily it
: never happened.
(应该不能这样说。当我们接到制作专辑的请求时,
我们就在同一艘船上了。我们将录制合约的那笔钱存在银行。
我们都没有动它,然後开始录音并且达成协议:
如果我们之中任何一人对於制作的事情意见不一,
我们就会停下并将钱归还给唱片公司。
幸好没发生过。)
: Jason: When we got the offer, we were in an extraordinary situation.
: We weren't and aren't in need of making the album to get money.
: In addition the record company was taking a certain risk too.
: Bad music,a bad comeback album would have ruined our reputation.
(当我们收到请求时,我们也陷入一个奇怪的局面。
我们不需要为了钱去制作新专辑。
另外唱片公司某种程度上也是在冒险。
难听的歌、糟糕的复出专辑都会毁了我们的名声。)
: Krone.at: Do you remember you first reaction when Robbie Williams
: released "No regrets”? When he explained the meaning of
: the song, in which he settles a score with Take That?
(你还记得第一次听到Robbie的"No regrets"时的反应吗?
当他解释这首歌是在算Take That的帐时?)
: Gary (wrinkles his nose and folds his arms): I only heard this song
: two years ago. Never heard it before. I didn’t live in England
: back then. (thinks briefly) Well, it's Robbies story, very
: dramatic. But it’s a good song and I can understand the
: perspective.
(我只有在两年前听过这首歌,之前从来没有。那时我并不住在英国。
嗯,这是Robbie的故事,很戏剧化。但这不是一首好歌,
而我能明白其中的观点。)
: Jason: The first time when I heard the song I was jealous. I thought,
: it must be a real relief for Robbie. I was jealous because I
: still wasn't able to feel relieved.
(我第一次听到这首歌时感到很忌妒。我以为Robbie一定已经走出来了。
我忌妒因为我还没有真正感到释怀。)
: Mark: He got rid of us, he separated from us.
(他摆脱、离开我们了)
: Jason: Yeah, but I wasn't able to do that at that time. Although when
: I talk to him now - and we hear from eachother almost every week
: - I have the feeling, that he wasn’t able to get completely
: rid of Take That then. Back then, at times we didn't talk to
: eachother, I saw him perfoming it on TV and simply thought:
: Congratulations!
(是啊,但我当时做不到。虽然我现在跟他聊,
我们每个星期都有彼此的消息,
我有一个感觉就是他并没办法完全摆脱Take That。
过去那个时候,我们不再交谈,
我在电视上看到他的表演时,只有一个念头:恭喜了!)
: Krone.at: Let's summarize: Actually you are back together because you
: just couldn't separate from Take That and you didn’t sing
: a song like “No Regrets”?
(来总结一下吧:
你们之所以会复出,是因为你们跟Take That分不开了,
而你们也不会唱像“No Regrets”这样的歌?)
: Gary: Yeah – it's weird, isn't it?
(是啊,很怪,对吧?)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.132.148
1F:推 ccfred:感谢你的热心...╭(‵▽′)/ 07/09 10:11