作者taco0221 (對我唱首歌)
看板Taiwanlit
標題Re: [問題] 台灣文學與中國文學的關係
時間Fri Apr 21 01:23:17 2006
※ 引述《Bookplate (喔耶)》之銘言:
: 想問一下
: 台灣文學與中國文學的關係 等不等於美國文學與英國文學的關係勒?
: 我總覺得二者頗相似耶 @.@
有人是這樣認為的,代表學者如黃重添。
他在《台灣新文學概觀》中提到:
「從歷史、政治、文化分析,台灣文學是中國新文學的一個支流,
具有愛國的反帝國反封建的性質。」
「1949年以後所表現的現實意識,還是以往精神的迴響及延續。」
代表作品,則如《古橘岡詩序》。
「鳳邑治有岡山,未入版圖時,邑中人六月樵於山,忽望古橘挺然岡頂。
向橘行里許,到其處,則有巨室一座。
由石門入,庭花開落,(土皆)草繁榮;野鳥自呼,廊廊寂寂。
璧間留題詩與及水墨畫跡,點染蒼苔,鑱存各半。
比登堂,一無所見;惟隻犬從內出,見人搖尾,絕不驚吠。
隨犬曲折,緣徑恣觀,環視皆徑為橘樹也。
雖盛暑,由垂實如碗大,摘啖之,瓣甘而香;取一、二置諸懷。
俄而,斜陽照入,樹樹含紅;山風襲人,有淒冷氣。
輒荷樵尋歸路,遍處誌之。
至家以語,其人出橘相示,謀與妻子共隱焉。
再往,遂失其室,並不見有橘。」
全文架構極類似陶淵明《桃花源記》,
可看出受其引響極深。
台灣與大陸中國在文化想像上的傳承,由此可見 ─王德威。
當然也有人持反對意見,
就如台文史大家葉石濤先生。
他在《台灣文學入門文選》的導論中提到,
「其政治體制、經濟、社會結構不同,自然景觀、民性風俗都不同,
台灣文學自有其濃厚的地方色彩和特具的創作經驗。」
「台灣文學以反帝反封建為共通經驗,以及與大自然的搏鬥為共通紀錄,
絕不是站在統治者的意識上的作品。」
但這個說法要注意的是,
反帝反封建不僅是台灣文學創作的特性,
在中國五四運動,也算是反帝反封建的一種,
因此這個說法是稍微有瑕疵的。
結論:其實我也覺得挺像英美文學的發展。
同源→分裂→獨特風格。
--
男人統治世界,女人統治男人。
-Men control the world, and women control the men-
∵
*
╰http://www.wretch.cc/user/tacoooooo╮
*
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.142.176
※ 編輯: taco0221 來自: 210.85.142.176 (04/21 01:24)
1F:推 crosswallow:個人認為最主要的同源部份是承繼了中文書寫 04/23 13:56
2F:→ crosswallow:以及早期某部分的觀點的移植 04/23 13:57
3F:→ crosswallow:然而到了後來 已經各自發展出地域色彩了 04/23 13:58
4F:→ crosswallow:例如六零年代 現代主義造成別具風格的文學表現 04/23 13:58
5F:→ crosswallow:但當時的中國正在進行文革 許多作家殞落了 04/23 14:00
6F:→ crosswallow:反帝反封建不一定能概括一切文學的意涵 04/23 14:01
7F:→ crosswallow:因此所謂的支流說也是可以再斟酌的 04/23 14:02