作者LeoWu (沈黑如夜)
看板TWvoice
標題打拼日記:Keroro #33
時間Thu May 19 01:49:31 2005
"打拼日記"者,Dubbing Diary 也。打拼為 Dubbing,Dubbing 要打拼是也!
這就叫嘮叨老人嗎?
本文:
今天修的稿子是禮拜五六要錄的三十三集,也就是「用動畫侵略藍星」。
這集麻煩的地方是 a.Sumomo 要唱幾句主題曲 b.開頭 Geroro 艦長的
主題曲也要唱個幾句。
關於 a 點,"K隆進行曲"的精髓就是超無厘頭但押韻的歌詞。如果完全
套用原意的話,沒有度個假休息一個禮拜(?)還真搞不出中文版。
所以,在改詞小妹及在下的手裡,Sumomo 唱的那幾句變成這樣
青蛙蹼愛出汗肚臍抓一抓,記得要用草莓口味牙膏來刷牙
K隆星大概是宇宙第一吧?相信房屋廣告的人都是大傻瓜!
就這樣阿兵哥,大家辛苦啦!
"房屋廣告"那句原來是"說到車站只要五分鐘事實上要十五分鐘"
關於 b 點,Geroro 艦長的片頭曲是襯在對話下面的。也就是說,聽不清楚!
劇本上面也只寫了一句而已....抓人來聽之後,仍然聽不出來....所以,設法
編了一句可能很悲壯的歌詞,然後變成這樣
再會吧,再會吧~ 戰友已成昨日黃花~ 宇宙~艦長~ Ge~ro~ro~~
禮拜五六要來兩部合唱 XDDDD
以上!
--
基連薩比閣下演說簡明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼
http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.98.223
1F:推 joker326:推~~~~~有押韻ΦDDDDDDDDDDDDDD 61.230.139.101 05/19
2F:推 kuraturbo:那個"十五分"是從日文"大概"的諧音來的..140.127.170.103 05/19
3F:→ kuraturbo:大概→tabun 15分→jyuugo fun140.127.170.103 05/19
4F:→ kuraturbo:不過中文詞也很可愛XDD140.127.170.103 05/19
5F:推 ohole:那個房屋廣告...我老想到那個第一名的信義房屋XD203.203.169.166 05/20
6F:→ ohole:不知道是不是也有點這樣的反諷意味在?203.203.169.166 05/20
7F:推 LeoWu:一切都是無厘頭,一切都是謎啊....218.166.108.192 05/20
8F:推 blud:十五分跟大概..我單純只是以為押韻哩@@" 220.139.94.125 05/20
9F:→ blud:跟著中文歌詞唱過一次....XDDD還真不知道我在唱what 220.139.94.125 05/20
10F:推 LeoWu:對啊,是不是除了押韻之外還有別的意涵呢?218.166.108.192 05/20
11F:推 minipucchi:改詞小妹辛苦囉~~202.145.162.250 05/20
12F:推 kuraturbo:那就只是因為同音所以亂接吧@@140.127.170.103 05/20
13F:推 GaoAKCE:啊..今天唱的GERORO艦長跟這上面寫的不太一樣... 218.167.53.55 05/20
14F:推 LeoWu:因為參考了宇宙戰艦Yamato的歌詞。 218.167.227.3 05/20
15F:推 GaoAKCE:原來如此...._ψ_(. . )メモ 218.167.53.55 05/20