作者LeoWu (沈黑如夜)
看板TWvoice
標題[感想] 每次改完蒼穹的 Fafner 稿子之後....
時間Fri Apr 22 01:21:39 2005
都會覺得剛剛考完作文....好個文謅謅的文藝少年悲情戰鬥紀實啊!
看過的人都知道結尾的時候,皆城總士同學都會有一段感性時間....
總士是于正昌先生配的,各位可以想像一下那狗血度。 XD
以下附上十一集的感性時間。
整形前:
曾經好幾次共有過感情,甚至連痛苦或創傷,都是一種的羈絆...
明明就是如此,卻因為太希望了解自己…最後連對方就在那裡事實也忘得一乾二淨
我真的完全不知道,到底該怎麼做才能夠挽回...
整形後:
4607同樣的情感不知道分享過了幾次…4610甚至連痛苦和創傷,都成為了記掛彼此
的牽絆…4615明明就是如此,卻因為太希望了解自己…竟然連對方就在面前的事實
也忘得一乾二淨…4624到底該怎麼做才能夠挽回…4627我真的不知道…
數字是 Betacam 的時間碼。沒什麼特別的意義....其實整形前後,最大的差別
是在於說話的節奏。如果節奏沒調整好,就會對不上片尾曲超級狗血的切入。
以上!
--
基連薩比閣下演說簡明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼
http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.220.159
1F:推 blud:咦我有個想問的事...領班也要當翻譯嗎???我以為翻譯 220.139.95.221 04/22
2F:→ blud:是外包給翻譯公司做得...(有這種公司嗎=▽=a) 220.139.95.221 04/22
3F:推 NightBird:我竟然笑了...XD 好期待蒼穹播出哦~ 220.135.59.20 04/22
4F:推 ohole:題外話..漫畫和小說翻譯就有外包的了XD 203.203.168.7 04/22
5F:→ ohole:聽說東立的漫畫翻譯就是外包的了.. 203.203.168.7 04/22
6F:推 blud:蛤?東立他們沒有自己養日翻人員喔=v=..... 220.139.95.221 04/22
7F:推 ohole:確定的我要問一下朋友,他和翻譯界的比較熟XD|| 203.203.168.7 04/22
8F:推 kuraturbo:我也笑了XD140.127.170.103 04/22