作者tbrs (臺北人愛信義鄉)
看板TW-language
標題[語音] [漢字] [語法] 臺語做作不分
時間Sat Nov 5 23:20:36 2022
我的口音做作分不太出來,
致使我難以辨別官話跟臺語詞語的用字異同。舉例說有時臺官有共同詞滙或是發音類似詞彙
。這時臺文程度好的就能更好地辨別起來。
大家可否有相關經驗談呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.61.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1667661638.A.FB5.html
1F:推 jcwang: tso tsue,不一樣吧 11/06 01:40
2F:推 Asvaghosa: 漳co3 coh 只能靠單獨調區分. 不然你就只能學 11/06 10:16
3F:→ Asvaghosa: 借鑑泉 cöe/coh 潮 coi/coh 11/06 10:17
4F:→ Asvaghosa: 漳 co3 跟 coh 變調後 絕大多數腔調口中 是一樣的 11/06 10:18
5F:→ tbrs: 難怪官話我學不太好 11/06 10:43
6F:推 kiuyeah: 作不是入聲嗎 應該跟做不一樣 11/06 11:07
7F:推 lantw44: 作讀 tsok4 的時候還是可以分得出來吧。 11/06 12:37
8F:推 saram: 上帝造(tso)人,夫妻做(tsue)人.造與做在台語可共用共音. 11/06 22:16
9F:推 Asvaghosa: kiuyeah 我已經解答了; 白讀音如上陳 co3 vs coh 11/06 22:35
10F:→ tbrs: 像我看揚帆兮是海口腔 做tsue 11/07 12:06