作者OldChenRo (老陳)
看板TW-language
標題[詞彙] 落心
時間Sun Feb 7 22:56:13 2021
請問版友大大
落心這字查網路是「放心」的意思
但有聽過愛袂落心,疼袂落心、恨袂落心
這邊的落心又是什麼意思呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.226.55 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1612709775.A.5FC.html
1F:推 ostracize: 無法打從心底真的愛他疼她恨他 02/07 23:07
2F:→ saram: 那"心"是倒裝句.應該置放在前面. 02/08 06:40
3F:推 shyuwu: 照我家己兮語感,其實落心著是「會當入去心內兮」感覺, 02/08 11:13
4F:→ shyuwu: 結論著親像一樓所講兮 02/08 11:13
5F:推 ostracize: 袂落入心,疼袂入心 02/08 11:39
6F:→ ostracize: 愛袂入心 02/08 11:40
7F:→ MilchFlasche: 應該是「入心」意思差不多。有儂愛家己亂使想烏白講 02/08 12:13
8F:→ saram: "落心"應是朝鮮語. raksim .韓語有"樂心"的用法. 02/08 21:32
9F:→ saram: 不過朝鮮語,我沒找到例證.韓語裡,是有人用"樂樂"(享受音樂) 02/08 21:45
10F:→ saram: rak rak. 02/08 21:46
11F:→ saram: 而閩南語"落"倒是有兩種發音. 02/08 21:48
12F:→ RungTai: 跟一樓同見解 無法愛/疼/恨到心裡去 02/08 21:56
13F:→ MilchFlasche: 【警語】本文推文有人烏白講 02/09 19:38
14F:→ saram: 落 lak ex:錢落去(掉錢) 02/10 01:42
15F:→ saram: 落 lerk 落地獄 (下地獄) 落台(下台) 02/10 01:43
16F:→ saram: 還有lua,算一個訓音吧. 02/10 01:45
17F:→ saram: 落屎(拉肚子) 落下胲(笑到下巴掉了) 落褲(褲帶鬆) 02/10 01:45
18F:→ saram: 對了.落心 是韓語提心吊膽.韓國拼法是lak sim ha da 02/10 01:47
19F:→ saram: 政治警察你覺得怎樣? 02/10 01:48
20F:→ MilchFlasche: 【警語】本文推文有人見笑轉受氣亂使講 02/10 09:04
21F:→ MilchFlasche: 繼續在那邊愛folk etymology啊,有這種思考習慣的人 02/10 09:13
22F:→ MilchFlasche: 學再多語言反而增加雜訊 02/10 09:14
23F:→ MilchFlasche: 落心、入心的相似性,可以直接從庶民口語構詞的理路 02/10 09:16
24F:→ MilchFlasche: 去推知。硬要找中古漢語或域外漢詞去比附,這是學問 02/10 09:19
25F:→ MilchFlasche: 方法論不夠全面的問題,跟政治立場還差遠了 02/10 09:19
26F:推 ostracize: 愛袂入心,疼袂入心、恨袂入心 02/11 04:40
27F:推 u96873: 是你叫阮,疼你疼袂入心。 02/11 16:11
28F:→ RungTai: 連續兩次一直講是朝鮮語的到底是發生什麼問題啊 02/17 00:58
29F:→ RungTai: 那是否將軍.武器.這些有漢字的韓語通通都是韓國來的啊 02/17 01:05
30F:→ RungTai: 台語念武器跟韓語像所以台語的武器是韓語來的喔莫名其妙 02/17 01:09
31F:→ RungTai: 「袂落」前面可接不同動詞 後面可接不同名詞 02/17 01:13
32F:→ RungTai: 「袂落心」只不過是後面可接眾多名詞變化中的一例而已 02/17 01:16
33F:→ RungTai: 非把[落心]當成什麼漢語專有名詞在考究 腦袋真有夠僵硬 02/17 01:20
34F:→ saram: 請多注意考據一個字和兩個字的差異. 02/18 05:58
35F:推 MilchFlasche: ↑才不是這個問題咧。 02/18 12:40
36F:推 RungTai: 隨便都可造句「放袂落手」(華語:放不開手 無法鬆手) 02/18 14:24
37F:→ RungTai: ex: [兒子剛畢業就接手公司 董事長放袂落手 叫老臣幫他] 02/18 14:29
38F:推 RungTai: 然後呢?你要開始查韓語字典考究[落手]的韓語意義了嗎 XD 02/18 14:31
39F:推 RungTai: 題外話 X袂落X 跟 [行袂開跤] 句型結構相同 02/18 14:36
41F:→ RungTai: 可見四個字裡 袂落兩字才是句型骨幹 後接身體器官名詞 02/18 14:43
42F:→ RungTai: 知道這個規律 自然可以繼續造句 ex 呷袂落肚 02/18 14:47
43F:推 MilchFlasche: 樓上舉的例子讚 02/18 14:49
44F:→ RungTai: 總之 V袂落N 前面動詞 後面身體器官名詞 這華語也有呀 02/18 14:49
45F:→ RungTai: 「看不上眼」不就是嗎 難道還要去翻字典考據[上眼]喔 02/18 14:50