作者Edouard (艾德華)
看板TW-language
標題[語音] 台語歌曲的「詞曲咬合」
時間Tue Nov 3 13:14:56 2020
最近在學台語,一邊也試著翻譯英文歌詞。在配唱時總覺得哪裡怪怪地,才知道台語和華語
歌、英文歌最大的不同是,如果有「詞曲咬合」會好聽很多。
或者說,聽起來比較知道在唱什麼。
版上大家應該都知道台語有八調 (廣東話有九調),講話就像唱歌一樣,音調高高低低,原
本就有種旋律。而一首歌如果「詞曲咬合」,唱的和用唸的就一樣。
舉個例子,你把江蕙的《甲你攬牢牢》,第一句歌詞用唱的、再用唸的看看。
https://youtu.be/7LzkETsGvBM
是不是一樣?
查資料,林強的《向前走》算是近代最紅的第一首詞曲咬合作品,起音高低,單字唱音長短
有變化,但還是依循台語口說。
https://youtu.be/gD14iiXq7Xw
可能因為之前的台語歌/聖詩常翻日文/英文過來,比較注重詞的意思,就不太講究,或根本
不知道「詞曲咬合」的好處。
香港人倒是很習慣,很久以來,幾乎首首都是唸唱一致,詞曲咬合。
回到華語,因為只有四聲, 刻意詞曲咬合太多,就會很容易聽起來像唸的。代表作就是李
宗盛的《領悟》,不過據說他是故意的。意義。
https://youtu.be/W4dOifzE6R4
蕭煌奇的作品很多都有詞曲咬合了,像《上水的花》就咬合很完整:
https://youtu.be/RhfUGpEp9to
另一首最近的KTV熱門點播,徐若瑄的《別人的》,從頭到尾都咬合,難道這麼順耳:
https://youtu.be/GyrpNE9Vgh8
分享給大家。另外想聽標準的台語,同時想聽聽台灣歷史,我有和退休台語教授錄了一些對
話,歡迎收聽。
——
《耶穌講台語》免費收聽
Apple 手機
https://pse.is/Godtw
其它裝置
https://pse.is/Jesus1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.163.155 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1604380498.A.31B.html
1F:推 gmkuo: 公視台語台澎恰恰的話山話水話玲瓏有單元討論這個倒音問題 11/03 13:22
2F:→ Edouard: 剛連結貼反,編輯時好像有刪到推文,抱歉 11/03 13:30
3F:→ Edouard: 沒事,推文都在,公視我去找來看看 11/03 13:31
4F:推 liaon98: 你根本沒編輯啊 沒有編輯紀錄 11/03 13:50
5F:→ Edouard: 我剛學用PiTT發文,大概第一次根本沒存到 11/03 14:31
6F:→ saram: 台語為母語的作詞人比較適合作外語歌改編,但詞要大改特改. 11/04 05:55
7F:→ saram: 教會自編的台語歌詩(詩歌)配得都不錯. 11/04 05:56
8F:→ saram: 作曲作詞同一人更好了. 11/04 05:58
9F:→ saram: 如"妻後"(鄭進一). 11/04 05:58
10F:推 gmkuo: 依照澎恰恰曾探討過的歌曲,日文原曲要套台語歌詞很不容易 11/04 13:46
11F:→ gmkuo: 往往旋律都卡住語詞的音調可能性。 11/04 13:49
12F:→ gmkuo: 至於原創歌曲要看創作者是否具備台語倒音的問題意識 11/04 13:52
13F:→ gmkuo: 不過,最近提到羅大佑火車一曲,有一大段幾乎平平的旋律 11/04 13:54
14F:→ gmkuo: 讓台語歌詞變得很怪異。然而有位共同主持人提到這是傳達 11/04 13:55
15F:→ gmkuo: 火車聲音的節奏。這就屬於音樂創作者本身想表現的內容,更 11/04 13:58
16F:→ gmkuo: 別說近年有些台語歌曲還帶有節奏藍調(R&B)曲風在九彎十八拐 11/04 13:59
17F:→ gmkuo: 我個人覺得基本上還是要避免詞意混淆甚至諧音笑料 11/04 14:05
18F:→ gmkuo: 除了刻意為之的歪歌創作 11/04 14:06
19F:→ saram: 一種語言搭一種風格的曲調. 11/05 08:37
20F:→ saram: 國語歌改台語歌或相反都沒問題,反正是漢語,有聲韻. 11/05 08:38
21F:→ saram: 但也僅限在"文語"或古詩詞這範圍. 11/05 08:39
22F:→ saram: 如宋詞演唱,一個字都不必改. 11/05 08:39
23F:→ saram: 可是碰到生活白話就不行了,一定改得面目前非.不如重寫詞. 11/05 08:40
24F:→ Edouard: 感謝樓上補充,我最近聽身騎白馬,也就是七字仔 11/05 19:47
25F:→ Edouard: 基本上沒咬合,我們也都聽得懂 11/05 19:48
26F:→ Edouard: 我在想,是不是每個字音拉長,我們腦袋就會組裝理解 11/05 19:48
28F:推 jjXie: 提到這個我就會想到蔡振南先生說的:(台語歌)詞出來,曲著出 11/06 00:55
29F:→ jjXie: 來矣。 11/06 00:55
30F:→ saram: 七字調基本是漢語七言詩的記誦用調子. 11/06 14:16
31F:→ saram: 因為中古詩或仿古詩本身既有平仄詩律與押韻,本身已律化有 11/06 14:17
32F:→ saram: 部分音樂性了.當然好配. 11/06 14:18
33F:→ saram: 但是流行歌的歌詞無規律性的,搭曲則要有些創造力. 11/06 14:19
34F:推 gmkuo: 澎今天節目抓他自己2002年還沒有倒音觀念的創作歌曲 11/06 20:29
35F:→ saram: 台語在本調平聲連續兩字時,後字會轉陰平.(見台語七聲論. 11/07 14:41
36F:→ saram: 但中古聲韻只有一種平聲). 11/07 14:42
37F:→ saram: 形成一個上行小三度的音程(mi so) . 你可用樂器模擬.如下: 11/07 14:42
38F:→ saram: 35 媽媽,觀音.牽拖.紅軍,成功,花鰱,飛機,思君(小三度) 11/07 14:44
39F:→ saram: 135 兩千箍,厚囉嗦,大箍呆,大風颱 (大調合絃,大三+小三度) 11/07 14:45
40F:→ saram: 355 墓仔埔(小三度) 11/07 14:46
41F:→ saram: 235 穿西裝,著傷風 未成功(上行二度+小三度) 11/07 14:46
42F:→ saram: 515 鎖螺絲, 請牧師,你老師 (五度下行+上行) 11/07 14:47
43F:→ saram: 15/26念經,黃昏,卵葩.吃熏,蓬鬆,(上行五度) 11/07 14:48
44F:→ saram: 上聲與去聲(陰陽)這就暫不提. 太多音符切分不好表達. 11/07 14:49
45F:→ saram: 上行小三度在樂曲裡是常見的音程. 11/07 14:50
46F:→ saram: 台語配詞在曲中能藉此理論重現實際生活語音,這成了一 11/07 14:51
47F:→ saram: 大特色, 即是口白也是歌聲. 我認為早有音樂家注意到了. 11/07 14:51
48F:→ saram: .(理論不必我來寫吧) 11/07 14:52
49F:→ CCY0927: 「本調平聲連續兩字時,後字會轉陰平」?真恐怖,自創變 11/07 16:00
50F:→ CCY0927: 調規則。 11/07 16:00
51F:→ hywhyw: 所以很久以前唱台語的,會說“我要來唸歌囉” 11/08 12:28
52F:推 thundelet: C洽也有saram出沒= =這ID有關台語的論述基本上都是錯的 04/19 09:14
53F:→ thundelet: 不要看 04/19 09:14
54F:推 thundelet: 最近我很喜歡一個台語團夕陽武士 編曲很讚 不過顛倒音 04/19 09:17
55F:→ thundelet: 很嚴重 新歌改善滿多就是了 04/19 09:17
56F:→ thundelet: 走錯板抱歉== 04/19 09:19