作者Chengheong (Hohlolang)
看板TW-language
標題Re: [語音] 台灣話大量的第7聲被誤讀?
時間Wed Dec 16 15:59:28 2015
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.217.45
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1450171323.A.B16.html
1F:推 Chengheong: 競選keng7-soan2 12/15 19:59
2F:→ Chengheong: 永和網(bang7)溪國小,公車都念錯。 12/15 20:00
3F:推 Ashbrook: 布袋戲裡的網中人不知道算不算,聽了總覺得是夢中人 12/15 21:02
4F:推 njnjy: 不算吧 網 跟 網中 講起來就不同 12/15 21:40
5F:推 s93015a: 推,還好善導(to7)寺,很多公車都念善倒(to2)寺 12/15 21:45
6F:→ s93015a: 網和夢不是本來就同音嗎 12/15 21:46
文讀音不同bong2網;bong7夢。
所以bong2-tiong-jin5網中人
閩客語典藏
http://minhakka.ling.sinica.edu.tw/bkg/
--
台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)
http://taigi.fhl.net/dict/
1913年甘為霖廈門音新字典查詢
http://taigi.fhl.net/dick/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.191.252
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1450252774.A.F89.html
7F:推 s93015a: 對吼是文讀,那就更沒道理聽錯了 12/17 01:16