作者ming1414 (Maxni)
看板TW-language
標題[詞彙] 動不動的台語
時間Wed Oct 14 14:50:28 2015
剛才和同事聊天
說出了我23年以來以為是動不動的台語
“卡不卡”
結果同事大笑說我卡到陰
每個都說動不動的台語是“卡沒丟”
那我的卡不卡是哪裡來的…
我印象中一直都是這樣唸啊!!!
請台語大神幫幫忙解開我的疑惑
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.77.200
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1444805431.A.A7B.html
1F:推 njnjy: 卡夫卡(誤)就看家裡長輩是否也說卡不卡 10/14 15:00
2F:推 qsasha: 看家裡怎麼說 10/14 15:25
3F:推 papaganono: bue tsing bue、khap bue tioh 10/14 15:27
4F:推 njnjy: 磕未著 你的磕 ? 磕 發音是國語的不嗎 10/14 15:27
5F:推 tiuseensii: 厝內序大是講 動不動,感覺 不時 定定 較白 10/14 16:33
6F:推 jjXie: khap8-be7/bue7-tioh8,教育部"閩南語常用詞辭典"有 10/14 16:34
7F:→ jjXie: 磕、著 都是入聲字,國語沒有。 10/14 16:35
8F:推 ngiiong: bue tsing bue跟khap bue tioh意思不一樣 10/14 20:54
9F:→ ngiiong: 動不動是khap bue tioh 10/14 20:54
10F:推 ngiiong: bue tsing bue是時機還沒成熟就魯莽行動 10/14 23:11
11F:推 njnjy: 略略仔 10/15 09:23
12F:→ yougahi: 無代無誌 10/20 19:02
13F:推 yzfr6: 未靜未 01/29 15:12