作者min102257 (暱稱)
看板TW-language
標題[詞彙] 椰子
時間Thu May 7 12:24:22 2015
今天帶椰子水去上班
想說解渴降降火氣
同事看到就問我是在喝 " 好 ㄆ一ㄡˊ"嗎?
我心想這是 一ㄚ ㄐㄧˋ
才突然想起小時候老人家都是講 " 好 ㄆㄧㄡˊ "
所以想請問
椰子的台語發音是?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.241.55.130
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1430972665.A.9BE.html
1F:→ regeirk: 亞記 05/07 12:26
2F:推 Yokita: 椰子殼剖半當做舀水容器:鱟瓢 (hau7-phio5) 05/07 13:20
3F:→ min102257: 原PO是鹿港人 05/07 21:38
4F:推 griff: 看著這篇才知影是按怎阮母仔講大湯匙欲叫做 hāu-khat-á 05/08 10:36
5F:→ KangSuat: 著是鱟殼仔 05/08 11:01
6F:推 s93015a: 其實我阿嬤攏共大湯匙叫做hau7-khak-a2 05/08 11:41
7F:→ s93015a: 和教育部記載的hau7-khat-a2不太一樣 05/08 11:42
8F:→ s93015a: hau7-khak-a2真的就是鱟殼仔了 05/08 11:42
9F:→ KangSuat: 我家講的是hau7-khat-a2,但有一次被家人糾正 05/08 11:54
10F:→ KangSuat: 心想"汝是想著nih4!" 05/08 11:55
11F:推 KangSuat: 這個khat4,有可能是從"舌斗(khat4)"湯這類詞借來取代的 05/08 11:58
12F:→ KangSuat: 於是變成"鱟 舌斗 仔" 05/08 12:01
13F:→ KangSuat: 例:垃圾箸!去攑一支鱟「舌斗」仔來「舌斗」! 05/08 12:07
14F:推 s93015a: 我阿嬤來講的話是:去攑一支鱟殼仔來「舌斗」 05/08 13:03
15F:→ KangSuat: 你們的讀音較原始,我們這個"仔"隨前面的t而讀la2 05/08 13:05
16F:→ s93015a: 我們的仔則隨前面的k而讀ga2 05/08 17:13