作者kimchimars (kimchimars)
看板TW-language
標題[詞彙] "咱人"?
時間Sat Jan 28 23:14:24 2012
過年期間去台東富岡漁港的餐廳吃飯,
老闆聊天時提到,
"台東這邊沒咱人,攏番仔" (純轉述請見諒)
想問說"咱人"是不是一個普遍的用法呢?
記得菲律賓還是印尼的閩南移民,
也把閩南語稱作"咱人話"?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.110.189
1F:推 sitifan:不是很普遍的的用法 01/28 23:16
2F:推 yuantse:我阿嬤也這樣講過 "咱人 in豬" 算罕用 01/28 23:22
3F:推 jasonmasaru:花蓮新城也是這樣用... 01/28 23:38
4F:→ jasonmasaru:我外婆也講咱人 in番仔,整個就是歧視字眼... 01/28 23:40
5F:推 ayung03:我聽到的是"咱的話(lan2-e5-ue7)"..... 01/29 00:48
7F:→ ss59418ss:台日典可以查到"咱人"就是"我們"的意思,倒不是說其他就 01/29 10:14
8F:→ ss59418ss:不是人,咱人 in豬 則算是另外罵人的用法跟原意不同 01/29 10:15
9F:→ kontrollCat: 番仔不見得是歧視 只是表示不同 觀念不要被誤導了 01/29 12:29
10F:→ kontrollCat: 農歷 我很常聽到咱儂曆 01/29 12:29
11F:推 chiu721115:"番"意指非漢族體系的族群 日本人 荷蘭人 也被叫番 01/29 12:56
12F:→ chiu721115:我外婆稱呼原住民也叫"番仔" 但是她並無歧視意味 單純 01/29 12:57
13F:→ chiu721115:是一種名稱 最主要是心態問題 我也看過有人講"原住民" 01/29 12:58
14F:→ chiu721115:但是口氣和表情就是很嫌惡的樣子 01/29 12:59
15F:推 kontrollCat: 番字在說文解字裡頭的解釋 意指用不同方式耕作民族 01/29 13:02
16F:→ kontrollCat: 台語辭典裡面 西醫叫作番醫 出國叫過番 外國叫番邦 01/29 13:03
17F:→ kontrollCat: 國民黨洗腦番字就是歧視詞 倒是消滅了很多番字用詞 01/29 13:03
18F:→ kimchimars:我覺得歧視是主觀的 也許過去用這個詞的人沒有歧視意思 01/29 14:31
19F:→ kimchimars:但只要被指涉的群體不喜歡 就應避免使用 01/29 14:32
20F:推 xhoques:推樓上 01/29 17:58
21F:→ adst513:台北 台中 高雄在八卦版都是歧視性字眼呀 01/29 19:00
22F:→ adst513:事實上我認為無論是番 還是戎夷蠻狄 最早都是沒有歧視性的 01/29 19:02
23F:→ adst513:有些甚至還可能是某些族群名稱甚至自稱 01/29 19:02
24F:→ adst513:但後來就因為彼此不快而帶有歧視性 01/29 19:07
25F:推 painttt:支那原本也沒歧視意味啊...現在XD 01/29 21:19
26F:→ mosic:很難說當初是不是一定沒歧視,畢竟心理無法研究 01/30 12:03
27F:→ mosic:漢人比較有優越感也是公開的事實,當然優越不代表歧視他人 01/30 12:06
28F:→ mosic:不過過於自我優越別人也會感到不舒服 01/30 12:07
29F:→ qin:可能發音沒歧視 但虫字犬邊是紮紮實實的歧視沒錯 01/31 21:07
30F:推 adst513:也不一定 像閩的蟲字邊有可能因為當地的蛇圖騰 01/31 21:15
31F:→ adst513:倒是當初英吉利硬要加寫奇怪的部首就比較能確信排斥性 01/31 21:17
32F:→ adst513:不過最能確定的例子莫過於網路上見到的鷌鶧鳩XDDDD 01/31 21:20
33F:推 jasonmasaru:英狤猁,中國當年鴉片戰爭打輸靠這字眼自慰... 01/31 23:24
34F:推 tokai:咭唎也是 02/03 15:40