作者xechiong (NOSTALGIA)
看板TW-language
標題Re: [請教] 喜舊厭新的台灣俗語
時間Mon Nov 28 22:03:52 2011
※ 引述《asapuluu ( )》之銘言:
: 請教諸位大大:
: 因為老闆有個訪問,想用台語表達"喜舊厭新"這句話。
: 不是喜新厭舊喔~
: 是喜舊厭新。
: 請教有哪位大大能賜告呢?
: 感謝~~
有句俗語有點粗魯
可以參考看看
新屎hak a好放屎
屎hak a應該是古代的便器吧?
翻譯成現代的話就是說新的馬桶比較好"方便"
不知道這樣符合你的需求嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.140.95
1F:推 weichia:屎礐仔 11/29 04:08
2F:推 naaloos:屎礐仔:想像馬桶是一個洞,洞下面是個化糞池 11/29 06:43
3F:推 ayung03:很難想像,我外婆現在還使用著這種傳統的"屎礐仔"...... 11/30 23:14
4F:推 ayung03:不過,新屎礐好放屎比較接近喜新厭舊,而不是喜舊厭新..... 11/30 23:19
5F:推 asapuluu:感謝諸位大大不吝指正 12/03 00:56