作者asapuluu ( )
看板TW-language
標題[詞彙] 請問"噴脛"跟"秀"
時間Fri Feb 18 12:43:55 2011
請教諸位先進:
台語中形容人落荒而逃,有一個名詞叫--走甲若"噴脛"。
我記得我以前查過教育部閩南語字典,
是形容人跑很快,兩脚開開的樣子。
可是現在再查,卻不知如何查起,有人能指點小弟嗎?
另外台語的一個表疑問的尾助詞"秀",也一併求教。
如--妳是袂曉"秀",妳連這都不知"秀".......的這個"秀",
請教漢字為何?
有人跟我說那是日文的尾助詞留下來的,所以沒有漢字,是這樣嗎?
剛剛我google"噴脛",結果出來一堆奇怪的東西
http://0rz.tw/nBP5W !!
看來還是ptt可靠些,先謝謝了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.60.129
1F:推 hangea:"秀"應該是 "是哦"的合音吧(亂猜的) 02/18 13:37
2F:→ hangea:不過也常聽人發 hio3 的音 02/18 13:40
3F:推 visorkk:個人猜測 "朽"可能是是不是(shiˊboˇ)的連讀 02/18 14:58
4F:推 saram:噴=彈出來. 脛=彈簧. 筋子. 彈簧跳出來很快, 取其形意. 02/18 22:12
5F:→ saram:秀=是喔? 02/18 22:12
感謝各位指教,是我沒說清楚,抱歉!
我想請教的是"噴脛"跟"秀"這兩個音的漢字寫法,
因我在閩南與字典裡查不到,打phùn也只出來"噴"這個字而已.....
感恩~
※ 編輯: asapuluu 來自: 122.116.17.205 (02/18 23:19)
6F:推 saram:沒有漢字寫法. 02/19 21:33