作者kj241938 (湯姆)
看板TW-language
標題Re: [轉錄][討論] 台灣語言問題
時間Mon Oct 11 01:11:55 2010
......
我似乎想通了
意思就是說
假如我受過古典漢文教育(也就是識字)
就算我不會說國語
我也會寫白話文
因為我們有一套標準文字系統
我只要認字
就可以把我的語言
轉換成白話文
因為無論是什麼樣的方言,基本上構句邏輯是一樣的(除了少部份的辭彙,句氏用法不同)
因為我身在國語語境
我會下意識認為白話文=國語文
其實白話文的重點在於"白話"
白話就是日常語
無論是什麼樣的方言
都能夠我手寫我口
因為我可以找到對應意思的文字去書寫
或者是對應的同音字
中國的"白話文小說"
基本上也是地方語小說
作者們當然沒有必要會說"國語"
以上理解
應該大致ok吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.243.84
1F:推 aishiteiru:在這種版,妳認為會得到真正的答案嗎? 10/11 01:12
2F:推 nsk:還是都在國語國語的...老k教育還真是成功呀XXD 10/11 01:49
3F:→ kj241938:OK,那你告訴我,你怎麼稱呼你現在說的語言? 10/11 01:54
4F:→ painttt:華語or普通話 10/11 02:49
5F:→ kj241938:謝謝,我希望有錯誤就良性指正。二樓你這樣無助於討論 10/11 03:08
6F:→ painttt:1樓才是無助討論的典範吧 10/11 03:12
7F:推 RIFF:是阿 重點是我手寫我口 就好像香港人 沒字可以找字 也會創字 10/11 07:45
8F:→ RIFF:如果不是我手寫我口 那學堂教的白話作文法 豈不是又一個官話? 10/11 07:46
9F:→ RIFF:我的理解是如上 但是 清當年台灣人學白話的教育理念是不是如 10/11 07:48
10F:→ RIFF:此 我就不知道了. 10/11 07:48
11F:→ tiuseensii:去問問香港朋友怎麼學白話文的就清楚了 10/11 10:07
12F:→ tiuseensii:漢學堂以四書五經為重心,白話文只是"順便"教教 10/11 10:08
13F:→ tiuseensii:不會為了那種"不入流"(當年看法)的文體特地學京音 10/11 10:09
14F:推 entau:中國有很多以官話為母語的人 所以寫出來的白話文學 10/11 12:27
15F:→ entau:不會差太遠 可是你用江浙話閩語粵語客語 湘語 贛語 徽語 10/11 12:28
16F:→ entau:就開始會差很多 簡單說就是官話跟以下這些漢語沒有對應關係 10/11 12:28
17F:→ tiuseensii:中國獨特的現象是北方散文南方韻文,南方人連招牌用字都 10/11 23:49
18F:→ tiuseensii:用北方話(小吃,打鐵等),文言分離嚴重 10/11 23:49