作者sam1115 (EXILE)
看板TW-language
標題[詞彙] 紙包不住火
時間Mon Oct 4 19:02:07 2010
這句話的台語大都分都怎麼說?
因為前幾天無意看了「戲說台灣」
有說到這句話,當然台語不是直接翻「紙包不住火」
所以聽不太出來台語如何說?
因為台語的諺語真的很多,而且都是有自己的說法
我想只剩下60歲以上的比較會知道
年輕一輩的應該很少用吧
不是在打廣告
但真的戲說台灣的年輕演員台語發音大都蠻標準的(比民x三x的年輕演員好很多)
其中也很多帥哥美女,可多學道地台語且視覺上也很享受 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.59.225
1F:→ goddora:鴨卵較密嘛有縫 10/04 19:26
2F:→ goddora:若是有一工 逐家隴聽有國語直翻个台語 嘛無要緊 10/04 19:30
3F:→ goddora:上重要著是會使用台語講 10/04 19:31
4F:→ goddora:所以 若是有人會曉用台語翻"紙包不住火" 我嘛未反對 10/04 19:33
5F:推 saram:包不著火. 10/04 19:59
6F:→ jasonmasaru:piak-k'ang可以嗎? 10/05 06:42
7F:→ yiduen:ge1 neng1 kha2 bat8 ma3 u3 p'ang1 10/05 15:31
8F:→ tknetlll:紙袂包咧火 10/07 03:45
9F:推 jasonmasaru:昨天跟老媽討論 鴨卵密密嘛有縫,他說是 百密必有一疏 10/07 08:20