作者dowe (we)
看板TW-language
標題Re: [請教] 「哇塞」的來源??
時間Sun Sep 19 12:16:16 2010
※ 引述《wuliaude (....)》之銘言:
: 這其實是一個外國友人問我的問題
: 他的台灣室友常常說「哇塞」,讓他很好奇這句話是哪裡來的。
: 他在網路上查到一種說法,說「哇塞」原是台語的粗話(應該是指wa-sai-
: lin-niann),非常不雅。但是持這個說法的網站幾乎都來自中國,而且多半
: 是在抱怨中國年輕人受台灣節目影響學台灣人說話,因此學了粗話還當新潮。
: 所以他對這個說法也有點懷疑,所以問我。
: 我自己是在都說台語的社群中長大的,但沒聽過「哇塞」等於「wa-sai-lin-
: niann」的說法,小時候也沒聽過身邊有人用「哇塞」。我印象中第一次聽到
: 「哇塞」這個詞是在八零年代末期,從電視尤其是綜藝節目上聽來的,而且印
: 象中反而大部份是非台語母語的藝人(像張小燕、庾澄慶之類的)開始這麼說
: 的。如果不提「sai-lin-niann」的可能,我還以為「哇塞」來自眷村或是某
: 種中文化的外文表示呢。
: 另外,我也覺得「哇塞」中的sai,跟「sai-lin-niann」的sai音調上也不太對。
: 不知道有沒有人什麼看法?謝謝啦!
老實說,我根本沒聽過這種說法。
哇塞你娘,生氣時一定是在罵,但也有可能是跟朋友開玩笑在罵(跟X你X有異曲同工)
我覺得這種"哇塞"只是跟美國人看到什麼驚喜的事一樣在那woo~woo叫沒兩樣
從小到大。我沒罵過別人哇塞你娘就算了,更別說聽過挖賽是挖塞你娘的簡稱了
有時候專家就是自以為厲害,所以硬要提出一番解釋吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.19.118
1F:推 saram:望文生義, 聞音思義, 隨想唬爛, 打字印冊, 乃成大家. 09/19 14:54
※ 編輯: dowe 來自: 218.164.7.29 (09/20 02:03)
2F:推 leoblack:照前一篇的邏輯 哇靠 = 哇靠背/靠腰來的囉!? 09/23 15:31
3F:→ pedi:哇靠是從 哭父/哭枵 來的沒錯,跟哇塞不能混為一談 09/25 12:35
4F:推 kontrollCat: 並不是 這是中年外省人的習慣語助詞 09/25 16:52