作者stevenjobs (乒乓兵)
看板TW-language
標題[語音] 繞口令-石室詩士施氏嗜食獅 各位可以用台語念出來嗎?
時間Tue Jun 9 02:26:21 2009
這是一篇用國語很難念的文章 滿有趣的 我想用台語或客語念 應該可以更有變化
大家 try 一下
石室詩士施氏,嗜食獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,氏適市,適十獅適市。
是時,氏視是十獅,恃十石矢勢,似是十獅逝世。氏拾是十獅屍適石室,石室濕,
似侍拭拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。是時、氏始識事是事實。十獅屍,實
十石獅屍。是十獅,實十石獅屍。試釋是事!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.64.240
※ 編輯: stevenjobs 來自: 125.224.64.240 (06/09 02:27)
1F:推 a80314mouse:我用台語唸了,很沒fu,因為入聲字很多,完全不繞口 06/09 04:58
2F:→ a80314mouse:像是:石、室、食、誓、十、適、實都是入聲 06/09 04:59
3F:→ a80314mouse:繞口令就是都要「相似」才好玩啊 相異就不好玩了 06/09 05:00
4F:推 cgkm:新聞:施氏食獅唸「施氏假塞」 台語文言文讓人傻眼 06/09 05:22
5F:→ stevenjobs:這是趙元任故意設計 "可讀不可念的"的文章, 我用客語也 06/09 10:57
6F:→ stevenjobs:很難念 !! 不過比國語多一點變化,看到台語"假塞",我覺 06/09 10:59
7F:→ stevenjobs:得台語又更多變化. 06/09 10:59
8F:→ adst513:四樓是酸嗎?XD 我覺得獅和屎平仄差很大耶!明顯不同 06/09 11:04
9F:→ adst513:套閩南語的話 有很多母音還保持ㄚㄧㄨㄝㄛㄞㄟㄠㄡ 06/09 11:07
10F:推 inosen:食不是念chiah是念sit吧,文言音的話 06/09 11:25
11F:推 adst513:"食"如果是動詞我習慣白讀耶 文讀要名詞才慣習 06/09 11:41
12F:推 pedi:文言文的話基本上應該是全部文讀,口語才會交雜 06/09 12:43
13F:→ MilchFlasche:他這繞口令完全是針對華語讀音設計的吧? 06/11 07:35
14F:→ MilchFlasche:用其他語言唸感覺就沒什麼意思了 06/11 07:35