作者cineaste (Cineaste)
看板TW-language
標題[轉錄][請益] 囧男孩裡的疑問
時間Fri Sep 5 23:34:26 2008
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: CNG (TICNG) 看板: movie
標題: [請益] 囧男孩裡的疑問
時間: Fri Sep 5 22:11:24 2008
不知道前面有沒有人問過了
其實都是很無聊的問題 但就有點好奇
二號的阿嬤一直罵的「噗隆貢」跟「阿斯八拉」是什麼意思阿?
是日文嗎?還是哪裡的方言?
還有「卡你海鷗喔!」真是太好笑了!
個人覺得快要跟茂伯的「我是國寶」有得拼
前幾天看到一篇新聞說小童星撐起台灣電影一片天
我覺得台灣阿公阿嬤才真的撐起一片天咧!
有點離題了 其實我是還想再問「海鷗」這個詞 應該是導演自己掰出來的代稱吧?
從來沒有聽過人家這樣說ㄟ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.102.117
1F:推 ninetales:印象中前面有人回答過,好像是次級品,爛東西的意思... 09/05 22:12
2F:→ minnie:普籠貢 我知道,簡單來說就是浪子。 09/05 22:13
3F:→ minnie:無所事事,閒混日子,又愛亂說話XD 09/05 22:13
4F:推 Ruke:海鷗是小孩子自己再講的咩 09/05 22:14
5F:→ JoannaC:那撒隆帕斯是什麼意思??? 09/05 22:15
6F:→ CNG:一種我甩你七巴掌之後你會用得到的東西 09/05 22:16
7F:推 minnie:樓上的回答太妙了XDDDDDDDDDDDDD 09/05 22:16
8F:→ CNG:純屬耍嘴皮子,請別生氣喔!呵呵 09/05 22:16
9F:推 mlb0105:葡龍共我有聽我爸說過 但我也不知道啥意思 09/05 22:17
10F:推 xichi:對啊海鷗我也是第一次聽到…不過蠻有趣的哈哈 09/05 22:19
11F:→ ksk0516:第一段那個人是一號的爸爸嗎? 09/05 22:21
12F:推 ninetales:第一段那個鬼是一號老爸沒錯~~ 09/05 22:23
13F:推 xichi:如果是騙錢那段 那是外星人啦XDD 09/05 22:31
14F:推 ninetales:樓上是騙子三號..你也有吃到五百塊後~~~XD 09/05 22:32
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.102.117
15F:→ cineaste:各位大大,我幫我弟轉文發問,「囧男孩」是一部台灣電影 09/05 23:36
16F:→ pipi346:阿斯巴拉是"蘆筍" asparagus 09/10 22:02