作者vivaladiva (tibihxe←)
看板TW-language
標題Re: [討論]有關guan/gun
時間Tue Oct 25 20:51:19 2005
※ 引述《yzfr6 (無法顯示鐵金鋼)》之銘言:
: ※ 引述《tonyian (豬仔)》之銘言:
: : 我中部人un/uan都聽過(沒聽過+g的,但這麼一說好像有聽過G的氣音在前不發聲的講法)
: : 但常聽到的是un
: : 再來我室友高雄人他也是都聽過但他說un較常用(也沒+g),
: : 他是說uan應該是北部人在用/在南部(應該是指他生活的高雄吧)不常聽到
: : 再來..我媽是南投人就我記憶是un常用..
: : 但老一輩的..應該很少會"阮"我們我們..這樣跟同輩講話吧
: : 除了競選場合
: : 但是不是還有"lan"這種音.<==最常聽到
: : lan這音是"咱"的台語嗎..但台語有咱這字嗎
: : guan/gun=lan吧.至少在意思上
: : 有哪位能回答一下呢....謝摟
: gun/guan 跟 lan
: 意思不一樣哦
: 前者指說話者本身
: 但國語裡好像沒有相似的詞性, 姑且用『我』來稱之吧
: 我是覺得它蠻接近英語裡的 me, 有受詞的味道
: 而後者相當於國語的『我們』, 英語裡的 we
: 也就是包括說話者在內的第三人 (此第三人不限人數)
我手邊剛好有台師大李櫻老師關於台閩語語尾助詞的著作
裡面所記「咱」和「阮」的說明:
「咱」:first person plural inclusive pronoun
「阮」:first person plural exclusive pronoun
也就是說~
「咱」和「阮」都是「我們」,但其中的差異在:
「咱」是指包含說話者自己及聽者的「我們」,而
「阮」是指不包含聽者的「我們」。
解讀若錯誤歡迎指正
感謝先^^
---------------------------------------
如果李櫻老師的說法沒有錯的話,我覺得很奇怪的是:
有首閩南語歌歌名「阮(gun) m 知 啦!」,「阮(gun)」應該是單數而不是複數
---------------------------------------
「咱(lan)」就很常見啦!
例:咱e青春咱e夢、咱若打開心內e門窗......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.185.71
※ 編輯: vivaladiva 來自: 222.250.185.71 (10/25 21:15)
1F:推 Sinchiest:我怎麼記得是 阮若打開心內e門(窗).... 10/26 19:57