作者dian9 (點點)
看板TW-history
標題Fw: [問卦] 日本拉麵的筍乾用處在哪(台灣產筍乾)
時間Thu Dec 29 13:21:06 2016
另篇補充
https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1480339539.A.A41.html
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OF4Lj_j ]
作者: ss59418ss (protect) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 日本拉麵的筍乾用處在哪
時間: Mon Nov 28 22:55:35 2016
※ 引述《hoyumi (正版型男...無誤!!!)》之銘言:
: 其實查一下日本維基就會發現 這玩意當初其實跟台灣有點關係
: 日文叫做メンマ
其實不是跟台灣有點關係,而是100%跟台灣有關係。
日本作家「新井一二三」曾寫過日本拉麵是怎麼來的之外,
也提到這個メンマ的由來:
http://news.ltn.com.tw/news/supplement/paper/494584
『Ramen上擱的乾筍,早期日本人稱之為「支那竹」,
因為日本沒有麻竹,更沒有醃製而成的乾筍。
那發酵的香味,由日本人嘗來充滿著異國情調,好迷人的。
Ramen的味道跟傳統日本湯麵最大的區別也就是源自乾筍的乳酸味。
對Ramen如此關鍵性的乾筍,當年是專門從台灣進口的。
定居橫濱的廣東華僑從台灣進口砂糖、茶葉以及其他食品
向日本市場販賣。
當台灣割讓給日本以後,台灣產乾筍更是湧入日本市場,
我估計,促進了Ramen的誕生。』
『記得小時候吃Ramen,除了「叉燒」煮肉片以外,
覺得最珍貴的就是「支那竹」,因為那是外國食品,
在Ramen上才會出現幾條,平時則見不到的。
猶如披薩餅上的黑橄欖碎。不僅家裡不會做,
而且商店裡都沒有得賣。
所以,一九六八年,桃屋公司在電視上宣傳瓶裝「Menma」
(在日本沒有漢字表記,一般都用片假名メンマ)
跟「榨菜」同時上市之際,幾乎轟動了日本全國。
「Menma」是什麼?不外是「支那竹」,
只是受了即將跟中共建交的政治環境影響吧,
桃屋居然以當年沒人聽說過的新名詞「Menma」來推銷。
後來我得知,那是台灣出身的食品批發商丸松物產公司
老闆松村秋水起的名稱,乃「當麵碼的麻竹=麵麻」的意思。
轉眼之間,「Menma」膾炙日本人口,代替了舊名「支那竹」。』
p.s.
不過丸松物産的官網有段說明這跟中國人講的「麵碼」是無關的,
純脆是「加在麵裡的麻筍」的造語:
http://www.marumatsu-mb.co.jp/menma/Origin.html
朝日新聞也在松村秋水過世時報導過:
http://www.asahi.com/komimi/TKY200705160117.html
*另外在沖繩這個東西就叫做「スンシー」(台:筍絲)
https://hougen.ajima.jp/e3166
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.29.237
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Gossiping/M.1480344941.A.FED.html
1F:推 ps20012001: 本來以為是增加口感之類的 11/28 22:56
2F:→ tso1408579: 支那真厲害 11/28 22:56
3F:推 KangSuat: 自自筍 11/28 22:57
4F:推 watashiD: @@真厲害的知識 11/28 22:57
5F:推 choco7: 八卦真的甚麼人都有o'_'o 11/28 23:00
6F:推 hinet5566: 好有趣的常識 11/28 23:00
7F:推 edward811022: 真猛...! 11/28 23:01
8F:推 Ofianse: 琉球國不愧是琉球國 總是跟日本內地不一樣 11/28 23:02
9F:推 DJRobin: 幸好改名了,不然支那玻璃又要碎滿地 11/28 23:02
10F:推 DJRobin: 說來琉球和台灣很像,都經過中日美三國文化混血 11/28 23:05
11F:推 cover543: 其實拉麵是中華料理 11/28 23:25
12F:推 jjvh: 拉麵的本字是魯麵,就是臺灣常吃的大魯麵,所以魯麵本來就有 11/28 23:25
13F:→ jjvh: 筍乾了 11/28 23:25
14F:推 david7112123: 推 11/28 23:26
15F:推 tyai: 看八卦長知識 11/28 23:36
16F:推 j55888819: 長知識推 11/28 23:36
17F:推 boborunner: 推 11/28 23:46
18F:推 must: 推 11/28 23:49
19F:推 dreamcatMM: 推 長知識~ 11/29 00:01
20F:推 nbg23456: 推 11/29 01:50
21F:推 DarkyIsCat: 有趣知識 11/29 08:58
22F:→ dian9: 借轉TW-history 謝謝~ 12/29 13:19
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: dian9 (111.248.133.236), 12/29/2016 13:21:06
※ 編輯: dian9 (111.248.133.236), 12/29/2016 13:22:41
23F:推 chewie: 推 01/04 09:43
24F:推 dawnny: 拉麵之前不是叫中華麵嗎? 01/05 12:07