作者tekamolo (徵求暱稱)
看板TW-history
標題[問題] 英文的翻譯
時間Tue Aug 17 20:35:54 2010
大家晚安
想要向各位請教一下這幾個詞的正式英文翻譯要怎麼說
我查了字典也拜了維基 但都沒辦法得到答案
只好來請教專業人士
請問 "國語政策"(國民黨推行的那個)
"大中國政策"(同上)
要怎麼翻譯呢? 我自己只能翻出"Great China Policy” and “Mandarin Policy"
而已 不知道學界有沒有固定的翻法 惠請告知
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.235.37
1F:推 KoujikiOuji:sinocentrism 08/17 21:22
2F:→ tekamolo:謝謝指教 這是大中國對吧 感謝 ^^ 08/17 21:39
3F:推 Chengheong:National Language Policy 08/19 01:34
4F:→ tekamolo:謝謝^^ 08/20 12:44