作者tekamolo (徵求昵称)
看板TW-history
标题[问题] 英文的翻译
时间Tue Aug 17 20:35:54 2010
大家晚安
想要向各位请教一下这几个词的正式英文翻译要怎麽说
我查了字典也拜了维基 但都没办法得到答案
只好来请教专业人士
请问 "国语政策"(国民党推行的那个)
"大中国政策"(同上)
要怎麽翻译呢? 我自己只能翻出"Great China Policy” and “Mandarin Policy"
而已 不知道学界有没有固定的翻法 惠请告知
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.235.37
1F:推 KoujikiOuji:sinocentrism 08/17 21:22
2F:→ tekamolo:谢谢指教 这是大中国对吧 感谢 ^^ 08/17 21:39
3F:推 Chengheong:National Language Policy 08/19 01:34
4F:→ tekamolo:谢谢^^ 08/20 12:44