作者lantieheuser (lanti)
看板TRPG
標題Re: [閒聊] 狂戰士
時間Wed Jul 23 13:00:51 2008
※ 引述《[email protected] (lxb)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (「軟綿綿」微阿光)》之銘言:
: : 原文恕刪。
: : 狂戰士的由來恐怕與什麼亂入之士並無關連。
: : 維基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Berserker
: : 以下簡譯:
: 或者更簡單地點出語源:
: Ber -> Bear -> 熊
: U'lf -> wolf -> 狼
: serk -> skin
: 這跟中譯的 「狂戰士」 有了點文化偏差. 談 berserker 是
: 甚麼, 維基提供的資料固然可信, 但談 狂戰士 是甚麼, 就
: 不妨放下語源的混淆, 就 d&d 下的定義去談了.
坦白說我看不太懂這邊的論述,也不清楚這裡要談的是什麼?
1.Berserker 是什麼,他們從哪裡來
2.D&D 定義的 Berserker 其實與 Berserker 原本所指涉的概念不同
3.中文翻譯的狂戰士不是 Berserker,而是另一種東西
: 啊, 對了, diablo 2 ext 那隻 druid, 就是徹頭徹尾的 berserker / u'lfserker.
: 那些喜好穿毛皮的貴婦人... 大概不能稱之為狂戰士, 但仍是 u'lfserker...
: 至於 chenglap 所提到的, 倒也可以視為「狂戰士」構想的其中一個源頭.
: 或者從宗教(文藝)復興時期的文本去看, 大凡是鄉俗 (paganus) 信仰和
: 相關行為, 都會被剝去合理成份, 以加強主流宗教的理性形象, 同時又加強
: 了文明行為的二元成份.
: 本來有農民喜歡劫掠陌生人(哪怕是士兵)﹐就不是甚麼大不了的事, 不必
: 加以介定敵我利益立場. 新古典的宗教思想卻無法容納單純嗜殺的人, 把他
: 們稱之為異端並加以肅清. 在文豪的同情底下, 鄉俗被加以神話化和古典化
: , 過渡為戲劇性質的狂人戰士, 再摻雜些獸皮披掛風味, 形成一款暢銷的方
: 便面, 喜歡就稱之為 berserker, 不行麼?
我還是不懂,這裡是打算對 Berserker 這個字的定義翻案,還是借用
Berserker 這個字來包裝亂入的農民?
要管壽司叫飯糰當然也是可以,但是那跟飯糰其實是壽司不太一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.99.76
※ 編輯: lantieheuser 來自: 61.216.99.76 (07/23 13:01)
1F:推 rabbit66376:我覺得只是他搞錯了,單看名詞字根是沒有意義的。 07/25 15:31
2F:→ rabbit66376:北歐鄉勇最常幹的是去當海盜賺外快,不是去打正規軍。 07/25 15:32
3F:推 viacharles:文化的東西對似是而非的指控最是無法防範... 08/10 12:09
4F:→ viacharles:發文者點出了標題 大家不延續發展而在小地方鑽... 08/10 12:11
5F:→ viacharles:我很愛狂戰士 但這樣的討論實在讓人看不下去... 08/10 12:12
6F:推 scbhung:他就只講了一個根本不對的狂戰士起源,有好什麼延續發展? 08/29 03:36