作者luciferii (路西瓜)
看板TRPG
標題Re: [討論] 有關那個名詞表α..
時間Sat Jun 28 10:54:21 2008
※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言:
: : Skirmisher是"散兵".簡單來講是游擊隊的意思
: : 單挑有點口語XD "單獨"或"獨自"因該比較好一點吧?
: 這兩個不是名詞,是形容詞。solo一詞沒有通用的譯法,單挑算是比較達意而通用的
: 說法。
Solo Brute: 這是一隻單挑畜牲? XD
Solo 在MM裏指的應該是獨行
Solo monsters are specifically designed to appear as single
opponents against a group of PCs of the same level.
我相信大部分PC不會單挑這種怪物,除非DM很壞心XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.81.46
1F:推 catsummery:獨行這個翻譯很好! 06/28 10:55
2F:→ Dark2001:agree, It's a better term. 06/28 11:07
3F:→ rabbit66376:獨行不錯 solo 的獨只用在自身 對方可能是一狗票 06/28 13:20
4F:→ rabbit66376:單挑 或 釘孤支 比較有有雙方皆為一人的味道 06/28 13:21
5F:推 daze:我想到龍族裡的杉森... 06/28 16:14
6F:推 lantieheuser:Solo 明明就是一夫當關...:P 06/28 19:52
7F:→ luciferii:孟德贊曰:翼德果真是個Solo Brute 啊! 06/28 22:04
8F:推 artyman:玩家:「DM,這怪是『獨行』,怎麼旁邊帶一堆小弟?」 06/28 22:21
9F:→ artyman:DM:「這...你沒看到旁邊的小弟都是用爬的嗎?」 06/28 22:22
10F:→ luciferii:那..那就叫「萬人敵」吧...不過實務上是「四人敵」XD 06/28 23:50
11F:推 roockie:現在標準戰術組隊是五或六人 :P 06/29 00:03
12F:推 Transfinite:solo怪還放小弟的話,難度會不會有點超越本身等級啊… 06/29 00:52
13F:推 artyman:遭遇超越本身等級就往上加啊 :) MM許多solo怪會group 06/29 11:13
14F:→ artyman:而且大王身邊帶些小弟也比較有氣勢 畢竟TRPG不是電腦遊戲 06/29 11:14
15F:→ artyman:可以想得靈活一點 :) 06/29 11:14
16F:→ luciferii:mm...「五人敵」嗎?...感覺很像是情趣用品說 :P 06/29 11:24