作者Historia (Lalo)
看板TOEIC
標題Re: [討論] 多益900的英文口說程度不如國外四年級?
時間Thu Jan 8 14:13:30 2026
※ 引述《lij1243 (痛定思痛)》之銘言:
: 突然想到我之前跟親戚聚餐,然後親戚問我多益多少,我說900多,然後不知道怎麼的就
: 討論到台灣人口說能力,我就說我的口說至少跟國外四年級小朋友相當吧?
: 親戚說怎麼可能,外國國小四年級去考多益也會900,更別說口說能力,台灣人只會考試
: 而已巴拉巴拉...
: 我堅持外國四年級小朋友不可能知道那麼多多益的單字,所以也不可能有900... 聽力就
: 是口說基礎,所以外國國小四年級口說的用字遣詞也不可能有900的強... 頂多就不合文
: 法的口語好一點而已...
: 現在唯一知道誰對誰錯的方法就是等我姐姐的小孩(美國混血兒,且在美國出生)到四年
: 級的時侯,我出錢免費送她們全班去考一次多益測試看看就能知道誰對誰錯了XDDDD
我因為目前工作的緣故,去年11月考了FLPT,英語的接收能力約為C1(換算多益約945)
恰巧,有一些來跟我學武術的學生是外國人,
有一位純正英國家庭出身的G5小朋友,還有把英語當做母語的孟加拉G6小朋友。
跟他們上課時,當然是以英語進行,但認真說的話,
我覺得自己的英語輸出能力還跟他們差很多很多,當然writing不知道,可能他們
的字醜到我看不懂也說不定,但speaking他們絕對海放我一整條街。
通常一般人在說多益成績,都是討論接受能力,也就是聽和讀。
當然你可以去考多益的寫和說,那是另一個部分。
但即使是聽和讀,10歲的英語母語使用者所知道的字彙量也遠大於多益990的學習者。
而能把這些詞彙快速精準地組成句子形成語言,那不是僅擅長被動接受的人會有的能力。
不信的話你可以試試,環顧四周,把你看到的所有東西用英語好好的描述一次?
辦得到嗎?能不能做到精確沒有疑義?
大多數10歲的英語母語使用者都是辦得到的,就像我們可以用國語描述自己的生活一樣。
但用另一個不那麼熟悉的語言,你會發現自己不知道的東西遠比想像的還要多。
而且Native speaker的文法很少出現錯誤,文法對他們來說就是一種習慣的感覺
因為他們學習文法的方式和語言學習者是完全不同的。
真正要比的上成年受過教育的英語母語使用者的檢定,
應該只有雅思的全項band 9 也就是說CEFR的全項C2才有一點可比性。
你可以試著找一篇網路上C2等級的英文文章來看一看,
我當初找來看的時候我以為我是文盲。
--
我以為别人尊重我,是因為我很優秀,後來才明白,
别人尊重我,是因為别人很優秀。—魯迅
https://www.threads.com/@musashi0839?hl=en
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.70.14.102 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1767852814.A.932.html
1F:噓 ostracize : 魯迅 沒說過 01/09 01:54
2F:推 akanokuruma : 推原po的看法 01/09 23:27
3F:→ dunchee : 雅思(這類)的對象不是英文母語人士,學校/公司雇主 01/16 21:12
4F:→ dunchee : 也不會跟來自英美國家的求職者要雅思分數。真要比的 01/16 21:12
5F:→ dunchee : 話就比(比如)美國人申請大學/研究所也要考的(比如 01/16 21:12
6F:→ dunchee : )SAT,GMAT等。不過這也有問題,常出現英文非母語的 01/16 21:13
7F:→ dunchee : 人考試分數奇高,但是入學後實際的寫和說確慘不忍睹 01/16 21:13
8F:→ dunchee : 所以用考試分數來比沒太大意義。 01/16 21:13
9F:→ dunchee : "把這些詞彙快速精準地組成句子"->英文母語人士口說 01/16 21:45
10F:→ dunchee : 和我們說中文一樣,比如在聊天時,__不是__在講出一 01/16 21:46
11F:→ dunchee : 個句子之前的瞬間在腦子裡頭很快速的去搜尋個別的字 01/16 21:46
12F:→ dunchee : 彙,然後很快速的拼起來,然後在即短的瞬間套用文法 01/16 21:46
13F:→ dunchee : 和檢查整個句子的意思,確定整個句子是精準的之後才 01/16 21:46
14F:→ dunchee : 說出那一句話...... 01/16 21:46
15F:→ dunchee : 我們中文母語的人和他們英文母語人士在口說時都沒做 01/16 21:46
16F:→ dunchee : 這多餘的動作(偶而還是會有,比如停頓下來想該說什 01/16 21:47
17F:→ dunchee : 麼話。至於講出話後發現講錯話,這是"說出那個句子 01/16 21:47
18F:→ dunchee : 之後"的動作)。總之這些都是關於整體思緒,是以句 01/16 21:47
19F:→ dunchee : 子/段落為單位的整個的說法和表達,不是個別詞彙組 01/16 21:47
20F:→ dunchee : 合和文法規則檢查。換句話說,如果你的英文口說仍處 01/16 21:47
21F:→ dunchee : 於「當場 臨時/即刻的」搜尋個別的詞彙然後(快速 01/16 21:48
22F:→ dunchee : )組合成一個句子(也許順便用文法規則檢查),那麼 01/16 21:48
23F:→ dunchee : 你仍是無法和英文母語的人比較 01/16 21:48