作者d13751200344 (三更燈火五更雞)
看板TOEIC
標題[討論] 文法請益
時間Wed Apr 29 14:27:08 2020
近期在書上看到一段如下:
“He thought savagely, as he spread manure on the flowerbeds, his back aching,
sweat running down his face. “
想請問版上的先進前輩們,後面所提的 ”his back aching, sweat running down his f
ace. “ 段落中,為何句構是S+Ving呢?文法上不應該S+beV+Ving,也就是寫做 ”his b
ack is aching, and sweat is running down his face. “ 這樣嗎?
感謝各位前輩先進們的耐心與解答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.75.28 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1588141630.A.AB7.html
※ 編輯: d13751200344 (114.35.75.28 臺灣), 04/29/2020 14:28:15
1F:推 P0970509782 : 簡單來說,一個句子只能有一個動詞,其他動詞要做 04/29 14:30
2F:→ P0970509782 : 其他變化,或是靠其他方法來加入。 04/29 14:30
3F:→ P0970509782 : 這是哈利波特嗎? 04/29 14:31
4F:→ d13751200344: 這是哈利波特沒錯 04/29 14:50
5F:→ d13751200344: 但我想問的是這樣做的文法是什麼? 04/29 14:52
6F:推 exempt : 這個叫「獨立分詞構句」,兩個或兩個以上的句子,彼此 04/29 18:05
7F:→ exempt : 主詞都不同時,專門用這種句型~~ 04/29 18:09
8F:→ dunchee : guidetogrammar.org/grammar/phrases.htm#absolute 04/29 20:38
9F:→ dunchee : ABSOLUTE PHRASE (有的書用的術語是absolute 04/29 20:38
10F:→ dunchee : construction/clause...) 04/29 20:38
11F:→ dunchee : 有人把那網站/頁翻成中文(我不知道是否還在)。你用 04/29 20:38
12F:→ dunchee : 有人把那網站/頁翻成中文(我不知道是否還在)。你用 04/29 20:38
13F:→ dunchee : 網頁上的英文例句搜尋看看 04/29 20:39