作者euruing (摩登原始人)
看板TOEIC
標題[討論] 如何拆解此句子?
時間Thu Oct 31 09:42:45 2019
書名:國學閱讀解析
頁數:page 109
題目:閱讀測驗題,在此擷取第二段
The EM-900 provides a full body workout from the comfort of your home.
It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers
that reduce knee and ankle stress experienced by those using
similar machines made by other manufacturers. Its unique design
also lowers the likelihood of pain around the toes.
疑問:(It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers
that reduce knee and ankle stress)
experienced by those using
similar machines
made by other manufacturers.
此大句該如何解析? 我只看得懂 (It has ... knee and ankle stress)
experienced by ...... manufacturers.
這邊不知該如何拆解,也不曉得如何翻譯 Orz
experienced by ... 和 made by ... 是兩個子句嗎? 是的話,是形容詞子句?
謝謝大家:)
--
得意的養氣、失意的養量
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.104.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1572486171.A.0B8.html
1F:推 Mx1720 : 這個東西是參考其他製造商來設計的XD? 10/31 11:07
2F:推 kermomo : that...experienced by people who uses ...machine 10/31 12:15
3F:→ kermomo : s然後把who uses 改成those using來的 10/31 12:15
4F:→ kermomo : made by 就只是單純講前面的similar machines 10/31 12:16
5F:推 kermomo : 根據使用其他廠商的類似機器的使用者經驗,由我們工 10/31 12:20
6F:→ kermomo : 程師特別設計的foot pedal可以減少使用時對膝蓋與腳 10/31 12:20
7F:→ kermomo : 踝造成的壓力 10/31 12:20
8F:推 kermomo : 這種複雜的句子我通常都是理解個意思而已不會強翻XD 10/31 12:22
9F:推 oosh0329 : 他擁有由我們工程師所特別設計可以調整的腳踏板,可 10/31 18:40
10F:→ oosh0329 : 以用來減少那些因使用由其他製造商製作的類似型號 10/31 18:40
11F:→ oosh0329 : 而導致膝蓋及腳踝壓力的人的壓力。 10/31 18:40
12F:→ oosh0329 : experienced by修飾的是knee and ankle stress,mad 10/31 18:41
13F:→ oosh0329 : e by修飾similar machine 10/31 18:41
14F:→ oosh0329 : that起整句話的重點是"減少膝蓋及腳踝的壓力",後 10/31 18:42
15F:→ oosh0329 : 面一整串則是用來修飾這句話,有錯誤歡迎指正 10/31 18:42
16F:推 legion87 : experienced by修飾的應該是that...stress 11/01 00:40
17F:→ legion87 : 而that...stress修飾的是foot pedal 11/01 00:41
18F:→ legion87 : 所以把specilly...stress整段抽掉,句子也可以成立 11/01 00:42
19F:→ legion87 : 變成It...pedals (which are) experienced by ... 11/01 00:43
20F:→ legion87 : 然後using...manufcturers修飾those(那些人) 11/01 00:45
我統整一下大家的意見XD
It has adjustable foot pedals specially designed by our engineers
that reduce knee and ankle stress
(which are) experienced by
those using (people who uses) similar machines
(which are) made by other manufacturers.
1. which are experienced by people who uses similar machines
是用來修飾that整句: that reduce knee and ankle stress
2. who uses similar machines
修飾名詞: people
3. which are made by other manufacturers.
修飾名詞: similar machines
不曉得這樣統整有沒有哪裡有問題的
謝謝大家的討論,非常有幫助!
※ 編輯: euruing (111.249.104.74 臺灣), 11/01/2019 10:15:02
21F:推 whitecolor78: People是複數 uses的s要去掉 11/01 11:05
22F:→ kvjo : 要習慣理解英文 而不是習慣拆解文法 11/01 16:09
23F:→ kvjo : 對於英文人來說 就是一種理解習慣 11/01 16:09
24F:→ kvjo : 正常來說這句話 應該掃描過去 就大概知道意思 11/01 16:09
25F:→ kvjo : 考得好的人 不是句句猜解文法的人 11/01 16:10
26F:→ kvjo : 是可以大量快速獲取意思 11/01 16:10
27F:→ euruing : 謝謝大家的意見! 11/01 17:01
28F:推 kermomo : 拆解是平常工,越練越熟就會越不需要拆解也能看懂 11/01 22:46
29F:→ kermomo : 考試時不會每句拆(不會難到每句都需要拆)要拼的是 11/01 22:47
30F:→ kermomo : 速度,少數幾句複雜的才拆來幫助理解 11/01 22:47
31F:→ euruing : 其實平常寫題目我不會硬要拆,但這次檢討發現此句怎 11/01 23:34
32F:→ euruing : 麼翻都不對,就上來詢問意見了,非常感謝大家的幫助 11/01 23:34
33F:→ euruing : ,受益良多 11/01 23:34