作者chuner2468 (蹦蹦)
看板TOEIC
標題[討論] 英文標題相關用法
時間Tue Jun 11 22:33:52 2019
各位前輩晚安:
小弟想問的問題跟多益可能無關,跟生活英文也許有點關係,因為我們樂團要製
作Logo標題,要打上「生活就是音樂」的翻譯,但上古歌搜尋:有Life is music,但也
有Music is life的使用。
請問各位高手,哪個才是我需要的翻譯呢?
手機排版,閱讀不便還請見諒,小弟先感謝各位前輩了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.165.126 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TOEIC/M.1560263634.A.0F1.html
1F:→ mm5566t : 第2個 06/11 23:55
2F:推 millieyao : 依照英文文法, A is B.=B is A. A跟B本就可互換位置 06/12 01:19
3F:→ millieyao : 但若要忠實翻譯不想講成音樂即生活,應該是要選前者? 06/12 01:20
4F:推 whitecolor78: 生活就是音樂,討論的是生活,不是音樂,音樂不重要 06/12 20:55
5F:→ sadlatte : 我會選2欸 音樂就是我的命XD 06/16 03:36