作者xolesson (食色性也)
看板TOEIC
標題[討論] 想問一下關於英譯本的問題?
時間Sun Aug 17 10:14:35 2008
想請問一下大家
德文或法文的文章翻譯成英文的時候他的字意是不是改變很少
因為似乎德文或法文與英文之間有許多字是可以互通的
所以是不是看英譯本就可以完全了解原文的意思呢?
那西班牙文或希臘文也是這種情形嗎?
因為沒怎麼學過所以不太懂他們之間的關係
看中譯本又覺得好像有字到意不到的感覺
在想要不要看英譯本
麻煩大家了
--
◢ + . . ◆◆
▂▂▂◆ ORANGE ◆
▂▂▂◆◆ .. . ‥ ◢▊ ∵
◣ . . . ◢◢
◢◢ ◣ PLANET ◣◣◢◢ . ‥ .. ≡
▏ ◥ ◢◢ ● ●╱ 橘色行星 ● ● + ◤▎ ╱
▍▅▄▃▄▃▂ ◥◣__◢ ◣ ◣__◢ ▂▄▅▆▇◢ .
◣ █▆▅▅▲
▲▲ マァ●
◥ ▲▲▲ ▅▇▇ ◢
◣ ▲
Ξ▲ ◆● ▲Ξ▲ ◢ 鱻ψ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.168.27