作者xolesson (食色性也)
看板TOEIC
标题[讨论] 想问一下关於英译本的问题?
时间Sun Aug 17 10:14:35 2008
想请问一下大家
德文或法文的文章翻译成英文的时候他的字意是不是改变很少
因为似乎德文或法文与英文之间有许多字是可以互通的
所以是不是看英译本就可以完全了解原文的意思呢?
那西班牙文或希腊文也是这种情形吗?
因为没怎麽学过所以不太懂他们之间的关系
看中译本又觉得好像有字到意不到的感觉
在想要不要看英译本
麻烦大家了
--
◢ + . . ◆◆
▂▂▂◆ ORANGE ◆
▂▂▂◆◆ .. . ‥ ◢▊ ∵
◣ . . . ◢◢
◢◢ ◣ PLANET ◣◣◢◢ . ‥ .. ≡
▏ ◥ ◢◢ ● ●╱ 橘色行星 ● ● + ◤▎ ╱
▍▅▄▃▄▃▂ ◥◣__◢ ◣ ◣__◢ ▂▄▅▆▇◢ .
◣ █▆▅▅▲
▲▲ マァ●
◥ ▲▲▲ ▅▇▇ ◢
◣ ▲
Ξ▲ ◆● ▲Ξ▲ ◢ 鱻ψ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.168.27