作者swissis (碳烤草莓)
看板TOEIC
標題[題目] 必考單字600 p32-7
時間Mon Mar 31 17:25:29 2008
書名:必考單字600
版本:笛籐2版
頁數:p.32 第七個單字
題目:(1)The computer screen is making her physically sick.
(2)Physically moving your screen from one place on the desk to another
can help reduce same-position-strain syndrome.
疑問:physically 我查字典是物理的 肉體的解釋,我不太清楚放在這兩句話理的意思
應該是有點模糊,希望有人幫我說明 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.75.198
※ 編輯: swissis 來自: 220.131.75.198 (03/31 17:29)
1F:推 Wilbert:我們補習班敎的意思是有三種解釋~~1.外表的 2.自然的 03/31 17:32
2F:→ Wilbert:3.物質的或身體上的!! 對照看看囉~~^^" 03/31 17:34
3F:推 afl5b:精神的?? 03/31 21:55
4F:推 Ryx:mental才是精神的 03/31 22:07
5F:推 swijo:(1)電腦螢幕使她在身體方面奄奄一息 03/31 23:38
6F:→ swijo:(2)將螢幕移到桌子的另一邊有助於減輕因固定位置而產生的緊 03/31 23:42
7F:→ swijo:繃症狀 03/31 23:50
8F:→ swijo:(1)應該是指身體上感到疲累(2)應該是指物理上的移動螢幕 03/31 23:51
9F:推 fjack:1翻成電腦映幕讓他的身體感到不舒服即可 04/01 17:25
10F:→ fjack:2也是指身體的,意思有點像是用你的身體去移動電腦可以減少 04/01 17:26
11F:→ fjack:肌肉緊繃,英文的翻譯不用太拘勤,畢竟是不同語言 04/01 17:27
12F:推 chonzan:我的英文不好 但是2看起來真的好怪 有少介系詞嗎?請指教 04/01 20:57
13F:→ swissis:謝謝...(我想我應該沒有抄錯) 04/02 01:26