不好意思,若有違版規請幫我D掉,或者告訴我一聲我會自D。
裡頭有兩句歌詞:
We share the morning.
We share the milk tea.
想請問加了the是什麼意思?
我覺得很奇怪的是,
假如盧廣仲想傳達的是「每天在分享早晨和奶茶」,
那麼用the給我的感覺是在分享某一特定的早晨,和某一杯特定的奶茶,
但是早晨過了,每天的奶茶也不一樣,
所以,我覺得這邊用the顯得很奇怪。
是不是改成:
We share (a) morning.
We share (a cup of) milk tea.
會比較貼近所要傳達的意思?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.28.241
1F:推 Kavana:不會 每天的話會有很多個早晨很多杯奶茶 我確定你的一定錯 07/29 12:48
2F:推 marstacy:我也有這個問題,但我還是覺得the怪怪的,還有其他解釋嗎 07/29 13:38
3F:→ amerinese:We share mornings, we share milk tea也可以 同一樓上 07/29 13:47
4F:→ amerinese:你的是錯的這樣沒有每天的意思 07/29 13:48
5F:→ coldeye:We share mornings 和 We share milk tea,我可以接受。 07/29 15:22
6F:→ coldeye:我認同假如盧廣仲要說的是特定的一天的早晨和奶茶, 07/29 15:23
7F:→ coldeye:那麼我可以接受他說的。 07/29 15:23
8F:→ coldeye:可是,我的前提是說假如他要說的是「每一天」,那麼 07/29 15:23
9F:→ coldeye:是否還可以加個the?? 07/29 15:23
10F:→ coldeye:To 1F: 可以用I have a bath every day吧, 07/29 15:25
11F:→ coldeye:這和I have baths every day意思不同,前者是說一天一次 07/29 15:26
12F:→ coldeye:後者是說一天不只一次。 07/29 15:26
13F:→ coldeye:We share mornings every day是錯的,因為一天只能有一個 07/29 15:30
14F:→ coldeye:morning。 07/29 15:30
※ 編輯: coldeye 來自: 59.105.28.241 (07/29 15:35)
※ 編輯: coldeye 來自: 59.105.28.241 (07/29 15:36)
15F:推 soundspeed:我猜是 We share the morning (in晨之美) ;也就是特定 07/29 16:48
16F:→ soundspeed:某地的 morning 及 milk tea。這樣歌詞比較連貫 07/29 16:48
17F:→ coldeye:我接受你的說法。只是我想進一步知道,假定是要說每一天呢 07/29 16:50
18F:→ coldeye:我問過我朋友,她說We share the milk tea every day, 07/29 16:50
19F:→ coldeye:不是說同一杯奶茶,而是在談每天我和你所共同share的 07/29 16:51
20F:→ coldeye:「那杯]奶茶。 07/29 16:51
21F:→ junolynn:既然要share,當然是同一杯奶茶,如果是要強調每天都喝奶 07/30 01:35
22F:→ junolynn:茶或是一起享用奶茶,動詞就不會用share了吧。所以加定冠 07/30 01:37
23F:→ junolynn:詞是合理的,就像樓上S版友所說,是指特定某地(in晨之美 07/30 01:38
24F:→ junolynn:)的奶茶,再用share就很合理> 07/30 01:39
25F:→ coldeye:可是歌詞不是用shared,而是用share,應該是表示每天習慣. 07/30 08:56
26F:推 lemontiger:不用理他的文法吧= = 他有一句歌詞就錯的很離譜 08/20 09:59
27F:→ lemontiger:好像唱I am so boring 來著吧… 但用"boring"是 08/20 09:59
28F:→ lemontiger:"我這個人很無聊" 應該用"I am so bored"才對吧~ 08/20 10:00