看板TFSHS
標 題[新聞] 新台幣紙鈔印錯「壹」字 土、士分不清
發信站交大資訊次世代BS2 (Tue Jun 25 12:34:19 2013)
轉信站ptt!news.ntu!ctutu-pe!ctu-peer!news.nctu!csnews..s.nctu!news.cs.nctu!B
〔自由時報記者林良哲、盧冠誠/綜合報導〕
拿起你手中紙鈔仔細看,有異常嗎?台中市民黃百村發現通行的「壹仟元」及「壹佰元
」紙鈔,其「壹」字為「土」字頭,他查閱字典,認為是中央銀行印錯字,應該是「士
」字頭,但中央銀行否認印錯,強調鈔券上的字體是特殊設計,與一般的楷體字不同 。
黃百村表示,因從事寢具買賣的工作,每天都要開立發票給顧客,卻發現他在發票上所寫
的「壹」為「士」字頭,但顧客所給付的「壹仟元」及「壹佰元」紙鈔,其「壹」字卻是
「土」字頭,因而懷疑紙鈔上的「壹」字是錯字。
為了證實自己的想法,他先查閱字典,發現字典的「壹」字是「士」字頭,而他還在電腦
文書程式中打入了「壹」字,放大功能之後轉印出,證實了「壹」字確實是「士」字頭。
對於是否印錯字,中央銀行發行局強調,鈔券上的字體絕對不會錯。中央印製廠也表示,
這兩張鈔券的字體是特殊設計,同時考量美學及防偽功能,與一般楷體字不同,事實上,
每張鈔券字體都必須經過特殊設計,若跟電腦可容易取得的正體字一樣,就容易被仿製。
國文老師:紙鈔上確實是錯字
針對此一疑問,國立台中一中國文老師楊孟珠仔細看了現行紙鈔後表示,通行的「壹仟元
」及「壹佰元」紙鈔的「壹」字上方,確實是上短下長的「土」字,但依據清代所編印的
康熙字典,「壹」字的部首為「士」,雖然央行強調是設計美學,但既然是屬於「士」部
之部首,那「壹」字上方就不能寫成「土」,現行的紙鈔應該是印錯了字。
而目前使用漢字的地區,中國人民銀行所發行的「壹佰元」、香港匯豐銀行發行的「壹仟
元」以及澳門中國銀行發行的「壹仟元」,「壹」都是「士」字頭,至於日本的「壹萬元
」紙鈔,可能因設計美觀的緣故,上下二橫一樣長,不是「士」也不是「土」。
黃百村認為,臺灣政府一再強調是使用正體漢字的國家,對於字體正確性要特別注意才是
,中國、香港及澳門使用了正確漢字,而我國央行卻在紙鈔上印錯了字,豈不成為國際笑
話?希望央行立刻改正,不要繼續錯下去了。
--
※ Origin: 交大次世代(bs2.to)
◆ From: 140-113-92-89.Dorm10.NCTU.edu.tw
作者從 140-113-92-89.Dorm10.NCTU.edu.tw 修改文章於 2013/06/25 Tue 04:35:21