作者lilimarleen (麗麗瑪蓮)
看板TANAKA
標題[問題] 銀英傳的漫畫
時間Fri Sep 25 22:35:43 2009
今天去光華商場的時候
在某家漫畫店看到銀英傳的漫畫
但跟舊版的版本不一樣
http://www.tongli.com.tw/BooksList.aspx?B=DC0064
作畫者是道原香津美(書封面印道原克己 是同一個人嗎?)
所以說是舊版的那十一集要重新出嗎??
--
Vor der Kaserne, vor dem grosen Tor,
Stand eine Laterne und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wieder seh'n, bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.129.75
1F:推 Auxo:道原克己=道原香津美 就是重出:) 09/25 22:53
2F:推 iamyamamoto:這部不是停了..可惡 裡面的吉爾艾斯比卡通帥 09/26 06:11
3F:推 articlebear:裡面連楊都太帥 XD 09/26 10:20
4F:推 uus:可是魯賓斯基是個女的 繼續畫是要怎麼掰下去? 09/26 13:54
5F:推 Lunachen:除了11集外,連載中的應該也會出版吧 09/26 14:26
6F:→ Lunachen:重出的翻譯比大然版本好很多 09/26 14:26
7F:推 gred121:我比較想看玉皇朝來畫(誤) 09/26 20:07
8F:推 peifen:魯賓斯基是是女的不會影響主要劇情,還是可以有私生子有情人 09/26 20:45
9F:推 uus:基本上是這樣沒錯 09/27 22:30
10F:推 orzisme:開本變小了....而且為什麼女作家會被改翻成男性名字= = 09/28 22:59
11F:→ iamyamamoto:日本常有阿 鋼之煉金術士的作者荒川弘也是女生(牛姐) 09/29 15:50
12F:→ lupins:比較習慣香津美... 09/29 23:39
13F:推 orzisme:荒川弘是筆名 不一樣阿 她並不是從弘美被翻成弘 而道原卻 09/30 04:51
14F:→ orzisme:從香津美變克己...翻譯真的有點怪吧(雖然同音啦 但克己太 09/30 04:54
15F:→ orzisme:男性化了吧) 09/30 04:55
16F:推 lastthree:克巳應該是作者自己指定的漢字 10/02 17:14
17F:→ Auxo:是作者的指定漢字 不是翻譯喔 10/05 00:00