作者kasim5479603 (kasim)
看板Surf
標題[問題] 火布的英文?
時間Wed Jan 29 03:34:34 2020
剛開始認識防寒衣,google知道所謂的3/2、
4/3是指什麼意思了,但是火布怎麼看卻看不
出一個所以然,目前都是網路研究,沒有實際
到店看過(想先做好功課,才不會被當盤子宰
的想法)。
請問,各家品牌在「火布」這個翻譯上,是否
沒有特定的用字?比如說billabong 常用一個
字叫Furnace Lining,是不是就是我們指的火布?
如果問題太笨,請大家見諒。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.66.173.155 (美國)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Surf/M.1580240076.A.0FE.html
2F:→ jay401401: 英文我不知道 圖給你參考 01/29 10:46
3F:推 airson: 每家用的名字都不一樣 01/30 12:56
4F:→ sigma0307: 蠻多家就是說 Infrared fleece 02/01 08:57
5F:推 Beforever: 聽過老外講Thermal lining,正式名稱每個品牌不同 02/05 00:57
6F:→ Beforever: 同品牌不同等級的產品有時候也不同 02/05 01:06
7F:→ Beforever: Billabong的部分原po是對的 02/05 01:10
8F:→ kasim5479603: thx you all 02/06 08:10