作者peter3959 (math seed)
看板SuperStarAve
標題Re: [心得] 吳忠明...沒人氣???有人氣???
時間Sun Dec 30 10:39:18 2007
什麼叫做唱「台語歌這種方言」
(請參照賽前練習選歌,吳忠明的言論)
要是全台灣80%的人會講的話在台灣是方言的話
那就請沒人氣的你好好的在剩下20%裡求生存吧
根本就不懂台語歌的精髓和美感
不想再聽到你唱方言歌了啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.68.169
1F:噓 heliex:不想再看到你發情緒性的無意義文章了啦~ 12/30 10:41
2F:→ Brien:講正經的 就語言理論看來 河洛語是「語言」而非「方言」 12/30 10:44
3F:噓 mzm:自己政治狂不代表別人要跟你一起政治狂 12/30 10:43
4F:推 pitterson:爸,理性點。我能懂你講的,但有些over了...... 12/30 10:45
5F:→ heliex:樓上有笑點....推一下 12/30 10:47
6F:噓 citywall:受不了你這種動不動就要扯政治的言論 12/30 10:47
7F:噓 chen95982000:反對政治化 12/30 10:49
8F:噓 bowwe1017:無聊當有趣 12/30 10:54
9F:→ pitterson:把第3,4行拿掉,就會好很多了...... 12/30 10:56
10F:→ pitterson:就會好很多了......天啊,我無形中被植入某人的語句了。 12/30 10:58
12F:→ vvoyage:是方言吧!!英文老師說廣東話也是方言耶 12/30 10:58
13F:→ pitterson:簡單說是政治正確與否問題。但如何確定政治正確與否? 12/30 11:02
14F:推 Brien:那你老師可能教錯了喔 12/30 11:04
15F:→ pitterson:判定政治正確與否本身也是政治性的。 12/30 11:24
16F:噓 BaoC:頭噓給了你...無聊耶 12/30 11:24
17F:→ pitterson:所以這種問題,是認定的問題,是各自表述的問題。 12/30 11:24
18F:→ pitterson:無利於溝通... 12/30 11:25
19F:推 howge:跟政治無關吧...但是台語是"方言"沒錯 12/30 11:28
20F:→ howge:看的出來3樓才是政治狂 動不動就扯政治 12/30 11:29
21F:→ pitterson:樓上先去看一下推文中的連結網址吧... 12/30 11:29
22F:→ pitterson:不需要認同,也不用隨之起舞... 12/30 11:30
23F:噓 howge:對不起我錯了...學校老師真的教錯... 12/30 11:33
24F:→ pitterson:大家隨便聊聊,不用對不起,知識是拿來分享用的^^ 12/30 11:35
25F:→ vvoyage:可是我看了還是覺得是方言耶...........(小聲) 12/30 11:36
26F:→ pitterson:而且是heliex提供的連結喔^^ 12/30 11:35
27F:→ mzm:對呀 都嘛是老師都這樣教 跟懂不懂台語美感有何關係? 12/30 11:36
28F:→ pitterson:這麼說好了。這就是你的立場了。沒人說你錯... 12/30 11:37
29F:→ pitterson:但立場,是無利於溝通的... 12/30 11:38
30F:→ pitterson:打個比方吧,一直強調立場...粉絲文不也這樣... 12/30 11:38
31F:→ pitterson:學校老師教錯(應該說沒教清楚)也不代表立場選擇是錯的。 12/30 11:41
32F:→ pitterson:但過度強調立場,是無利於溝通的.....天啊,我真囉唆^^" 12/30 11:43
33F:→ heliex:我支持台獨 但這不是政治版 吳忠明講啥跟唱歌好聽與否無關 12/30 11:45
34F:→ heliex:而決定一個語言是否為方言主要關鍵是〔政治〕ex 新加坡 12/30 11:50
35F:→ heliex:而不是該語言會講的人口數多寡 12/30 11:51
36F:→ pitterson:有慧根,95分。但多數決是不是政治正確,是有問題的。 12/30 11:52
37F:→ pitterson:有興趣的話不妨研究研究... 12/30 11:54
38F:推 Brien:撇開政治,「能否理解」應算是判別的重點 12/30 11:58
39F:→ Brien:河洛語在沒有經過學習的情況下是根本聽不懂的 12/30 11:58
40F:→ Brien:方言的例子,就像不同地區的英文 美式/英式/澳式... 12/30 11:59
41F:→ pitterson:嗯,而「能否理解」必須建立在「是否有溝通誠意」上。 12/30 12:00
42F:→ heliex:突然想到一部老電影裡面有兩個人用不同國家語言溝通很快樂 12/30 12:03
43F:→ heliex:晚點來去問問那部是啥電影好了 (想不起來想不起來) 12/30 12:03
44F:→ pitterson:我上句推文誤解Brien的意思了。 12/30 12:03
45F:→ pitterson:任何語言都是需要經過學習的,母語也是... 12/30 12:04
46F:→ vvoyage:美式/英式 應該不叫方言吧只是發音不同吧?? 12/30 12:03
47F:→ pitterson:方言的例子,您舉的例子錯了,那個例子是腔調的問題。 12/30 12:06
48F:→ pitterson:那是語言學的問題... 12/30 12:08
49F:→ heliex: 鹿港腔台語/宜蘭腔台語 12/30 12:08
50F:→ pitterson:但Brien強調溝通的可貴,這點我也非常贊同。 12/30 12:09
51F:→ vvoyage:老師是說語言要有文字 台語和客家話都是找中文字音像的 12/30 12:09
52F:→ pitterson:簡單說,如果大家都知道溝通的重要性,都有與人溝通的誠 12/30 12:10
53F:→ vvoyage:搞不好我們老師教錯啦 但事覺得這跟政治沒關係~~ 12/30 12:11
54F:→ pitterson:意,都願意多聽別人講一點而不是只在意自己講的大家有沒 12/30 12:12
55F:→ pitterson:有聽進去,都願意為別人多想一點...社會會好很多^^ 12/30 12:13
57F:→ vvoyage:果然這種東西要聽國文老師的話~~ 12/30 12:19
58F:→ heliex:誰說台語沒文字? 古詩用台語念還通順得多 12/30 12:20
59F:→ heliex:你可以問問你國文老師在念書的時候有沒有被這樣教 12/30 12:21
60F:→ pitterson:老師也是人,到了一個階段之後,學習得靠自己喔。 12/30 12:22
61F:→ heliex:那就靠 三人行必有我師 好了 還是 三人成虎咧...聊起來了? 12/30 12:23
62F:→ pitterson:不過有質(懷)疑是好的,那是學習的動力^^ 12/30 12:23
63F:→ pitterson:沒有什麼事情是理所當然的唷... 12/30 12:24
64F:→ vvoyage:不是啦~說錯的是英文老師拉 越講越糊了 12/30 12:24
65F:→ pitterson:你的英文老師會很『高興』你在他教錯的時候想起他,呵呵 12/30 12:26
66F:→ pitterson:英文老師:淚~~(沉默) 12/30 12:27
67F:→ pitterson:開玩笑的,不好意思^^ 12/30 12:28
68F:→ vvoyage:看知識家現在台灣官方講普通話 所以可以說台語是方言嗎? 12/30 12:32
69F:推 pitterson:可以,就大多數人的認定而言,閩南語是方言。 12/30 12:33
70F:→ pitterson:但有些人很想台灣獨立,堅持用閩南文化作為主要論述語言 12/30 12:34
71F:→ pitterson:,所以他們不認同。 12/30 12:36
72F:→ pitterson:我指的是最基進的台獨基本教義派,不是所有支持台獨的人 12/30 12:36
73F:→ pitterson:。有些人則是希望把普通話留著,另加入閩南話作為官方語 12/30 12:37
74F:→ pitterson:言。 12/30 12:39
75F:推 Brien:美式/英式英文都有其專屬的字詞或用法啊 12/30 12:41
76F:→ pitterson:如果弄清楚,支持台獨與否不必然與支持特定政黨相關,政 12/30 12:39
77F:→ pitterson:黨政治的亂象會少很多。 12/30 12:41
78F:→ Brien:且語言一定是以口說為主 文字是後來衍生的 12/30 12:41
79F:→ pitterson:Brien,但那不足以使其獨立成為另一種語言(文字?)。 12/30 12:42
80F:→ pitterson:相同之處99%以上吧。 12/30 12:44
81F:推 Brien:所以才說英式美式 是同一支語言內的不同方言 12/30 12:45
82F:→ pitterson:我們的討論,已經將語言、文字混為一談了。你也察覺了。 12/30 12:45
83F:→ Brien:有興趣可以看咱們語言史聖經Baugh & Cable所著A History of 12/30 12:46
84F:→ Brien:the English Language 12/30 12:47
85F:→ Brien:我一直都是在講口說的語言,而非書寫的文字 12/30 12:47
86F:→ pitterson:這樣說好了,他們屬同一語系,彼此非常近似。 12/30 12:47
87F:→ Brien:就這本書的論點 河洛語的的確確是語言,而非方言 12/30 12:48
88F:→ pitterson:但是你用了『方言』去描述,這就不妥了。 12/30 12:48
89F:→ pitterson:我是說英式美式那個問題... 12/30 12:49
90F:→ Brien:它沒有像上面連結講那麼細 所以重點就一個字"unintelligible 12/30 12:48
91F:→ Brien:並不會,這只是因為不同於大眾理解的「方言」,卻是學界正確 12/30 12:49
92F:→ Brien:的稱呼 12/30 12:50
93F:→ Brien:if any separation of one community from another takes 12/30 12:50
94F:→ pitterson:那本書的觀點,是作者一人的觀點。 12/30 12:50
95F:→ Brien:place and lasts for a considerable length of time, 12/30 12:50
96F:→ Brien:differences grow up between them. The differences may be 12/30 12:51
97F:→ Brien:slight, and we have merely local dialects. On the other 12/30 12:51
98F:→ Brien:hand, they may become so considerable as to render the 12/30 12:51
99F:→ pitterson:維基百科上的觀點,比較近似我個人主觀的理解。 12/30 12:51
100F:→ Brien:language of one district unintelligible to the speakers 12/30 12:52
101F:→ Brien:of another. In this case we generally have the 12/30 12:52
102F:→ Brien:development of separate languages. Even where the 12/30 12:52
103F:→ Brien:differentiation has gone so far, however, it is usaully 12/30 12:53
104F:→ pitterson:我知道你要說的,我只是提醒你,說法很多很多..... 12/30 12:53
106F:→ Brien:possible to recognize a sufficient number of features 12/30 12:53
107F:→ Brien:which the resulting languages still retain in common to 12/30 12:54
108F:→ pitterson:不要輕易把話說的太肯定...引一本書沒錯... 12/30 12:54
109F:→ Brien:indicate that at one time they were one. 12/30 12:54
110F:→ pitterson:那更多你沒引到的呢... 12/30 12:54
111F:→ Brien:那你就不該說我的描述「不妥」,不是嗎? 12/30 12:55
112F:→ Brien:我相信我所學的和教授教的,你也可以相信你知道的, fine 12/30 12:55
113F:→ pitterson:我說不妥,沒說不對吧^^ 12/30 12:56
114F:→ Brien:當你在說別人不妥時...你也是在為自己的想法辯護...唉 12/30 12:56
115F:→ Brien:世界上的事本不是一兩句能概括,各人選擇自己信仰, 本無不 12/30 12:57
116F:→ Brien:妥。 12/30 12:58
117F:→ pitterson:是啊,每個人都是有立場的,我不否認,請看推文。 12/30 12:58
118F:→ pitterson:你是可以只相信你相信的... 12/30 13:00
119F:→ pitterson:我未曾干涉過,也干涉不了... 12/30 13:01
120F:推 Brien:我只是說,你不可能因為讀了各家理論就全部都同意 12/30 13:01
121F:→ Brien:還是會選擇自己相信的,所以說不妥的這件事有點不妥 12/30 13:02
122F:→ pitterson:你高估我了,我只是提醒你,還有很多說法... 12/30 13:03
123F:→ pitterson:你要不要知道那些說法,要不要相信,我無法干涉啊... 12/30 13:03
124F:推 pitterson:我再次細讀了我們的對話,特別是你引的英文的那段...... 12/30 13:22
125F:→ pitterson:對照一下我所知道的... 12/30 13:22
126F:推 pitterson:等我一下... 12/30 13:25
127F:→ citywall:我剛試了一下 恩 PTT的水球功能應該還是可以使用的... 12/30 13:27
128F:→ pitterson:有憑有據比較好聊,下不為例。原PO日後可以修掉無妨。 12/30 13:28
129F:推 pitterson:我們溝通的落差在於,你是在語言學的領域內來談這件事的 12/30 13:35
130F:→ pitterson:,在語言學裡,的確,dialects確實無貶意,你的分法也是 12/30 13:36
131F:→ pitterson:對的。 12/30 13:37
132F:→ pitterson:不,應該說,在那本書裡,dialects無貶意。 12/30 13:39
133F:噓 styleptt:台語不是方言﹐難道國語是方言﹖orz 12/30 13:38
134F:→ pitterson:我之前說您舉錯例,是我錯了。 12/30 13:40
135F:→ pitterson:但,因為若將方言放在社會學來理解,則涉及詮釋權、詮釋 12/30 13:41
136F:→ pitterson:主體等問題,所以方言兩字會變得敏感。 12/30 13:42
137F:推 Brien:或許吧,那不是我熟習的領域,感謝您的理性討論 12/30 13:43
138F:→ pitterson:當然也可以撇開政治來看dialects,但若既存社會大多數 12/30 13:43
139F:→ pitterson:的人對方言的認知不僅限於語言學,而涉及其他指涉的話, 12/30 13:44
140F:→ pitterson:容易被誤會... 12/30 13:45
141F:→ pitterson:不,若非對象是你,我也沒有學習機會。 12/30 13:46
142F:→ Brien:客氣了,先出門,再聊吧 :) 12/30 13:48
143F:噓 magicason:你真無聊 12/30 13:49
144F:→ engra:想推推文 不推本文 12/30 14:02
145F:噓 monen:台語不是方言,那難道國語才是方言阿?神經病. 12/30 15:03
146F:噓 cool:白爛 12/30 16:31
147F:推 jodnu:樓上幾位,台語不是方言,並不代表國語是方言阿 12/30 19:57
148F:噓 WatanabeKen:台語本來就是方言 12/31 00:17
149F:推 SmallMouth:=== 推文超出討論範圍 此篇鎖文處理 ==== 12/31 00:20