作者etlu (Bonamana ♪)
看板SuperJunior
標題[日記] 100626 厲旭推特更新
時間Sat Jun 26 23:51:29 2010
http://twitter.com/ryeong9/status/17089851201 台灣時間 21:07
終於變成大人了,很想哭,也還有想爭論的地方
雖然抵達拍攝現場時間晚了
但在開始下雨之前就完成拍攝工作,值得感恩的日子就快來了吧
再沒有像你一樣的人了~ ♬
翻譯:etlu@Ptt-SJ
(如有錯誤歡迎指正)
--
應該是在說拍攝後續曲MV的事吧
成大人了,期待No Other的Music Video//////
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.140.36.104
1F:推 vickyya:頭推~ 06/26 23:54
2F:推 LaputaNN:再沒有像你一樣的人了~ ♬遇到了什麼委屈嗎? 感謝翻譯!!! 06/26 23:55
3F:推 dec25:厲旭最近有比較勤勞喔~~ 06/26 23:56
4F:推 nainai:謝謝翻譯~ 期待MV!!!!! 06/26 23:56
5F:推 BAngel:謝謝翻譯。原po的暱稱也要推一下 06/26 23:58
6F:推 air2215:厲旭一直是個認真的孩子~ 好期待新MV!! 06/26 23:58
7F:推 judtbyj:謝謝白白的翻譯.......期待變成大人的厲旭~~~ 06/26 23:59
8F:推 barryu83:厲旭加油 !!!!!!!! 期待MV =] 感謝白白翻譯 ^^ 06/26 23:59
9F:推 zreh44:感謝翻譯!!!!!!!期待mv+1!!!!!! 06/27 00:00
10F:推 Jyong:感謝白白的翻譯~ 柳屋加油 ^^ 06/27 00:04
11F:推 tvyes0812:感謝翻譯!! 厲旭真的是認真的孩子!! 期待MV~~ 06/27 00:08
12F:推 litteapple:感謝翻譯!! 06/27 00:09
13F:推 susushu:期待no other mv 可惜的是南韓被淘汰了!!! 06/27 00:11
14F:推 a780108:謝謝翻譯^^ 06/27 00:17
15F:推 Bluetrees:謝謝翻譯^^ 06/27 00:19
16F:推 orangebluest:謝謝翻譯 厲旭加油唷!! 06/27 00:29
17F:推 tsuyomayu:感謝翻譯!!!!! 期待MV 厲旭加油 06/27 00:57
18F:推 chin0505:期待MV!!!!!!!!!!!!!! 06/27 01:26
19F:推 bluelove:好期待MV喔,可是小旭感覺有遇到一些委屈...TT TT 06/27 01:50
20F:推 mei1989:再沒有像你一樣的人了~厲旭阿 加油阿 愛你^w^ 06/27 18:30