作者lacost (Lacost)
看板SuperIdol
標題Re: [徵求] "替代役"歌詞
時間Fri Nov 9 01:19:08 2007
※ 引述《Junog (裘諾)》之銘言:
: 感謝 B大 找來的歌詞,
: 跟台視打的字幕是完全一樣的,
: 但其實我有點懷疑, 台視的字幕是否和作者一樣耶...?... =___=a
: ※ 引述《Bruce71 (最終的契機)》之銘言:
: : 替代役在穿紅衣
: : 坐在喔咿車 喔咿車(注:救護車) 死也沒要緊 因為有娃娃頭
: 救護車的駕駛和助手本身, 通常是不會有生命危險的,
: 我個人認為喔咿車應該是指消防車,
: 跟著辛苦的打火弟兄們出生入死(致敬!), 才會有生命危險的啦,
: 這樣唱也才 <悲憤> 得起來嘛...
: (不行!我又想到蔡小彬的臉...XDDD)
: : 給我~ 替代役在穿紅衣 坐在喔咿車 喔咿車 死也沒要緊 因為有娃娃頭
: ^^^^
: 其實這兩個字, 他們唱得很清楚呢! 並非台灣國語腔的 <給我> 啦...
: 如果是 給我, 對照後文, 意思就有點接不上,
: 我個人認為正解應該是台語的 <低路>, 是 <很差勁/遜斃了> 的意思,
: 這樣意思就通了...
: : 因為你不了解 是我的心聲 因為你不了解 是人的生命
: : 替代役 是我的名字 不能怕 要救性命
: : 替代役 是我的命
: : 不能怕 說都說不春掐(注:講都講不聽)
: ^^^^^^^^^^^^
: 這句還是很難聽懂, 到底是哪幾個字...
: 也許要問作者了... 有沒有神人可以去問一下的!?.... q^ o ^p
: BTW 說到台視的字幕, 有好幾次的小錯喔,
: 例如評審在講評時所夾雜的幾個英文單字,
: rhythm 被打成 reacxxx (忘了), grooving 好像是被打成別的字....
: 不過也都還算是小錯啦...
: 所以建議: 請字幕大哥大姊要自備可供諮詢的神人比較好... 辛苦你們啦... ^___^
: ok, 繼續光速逃.... @@@@@==== XDDDD
看到有人在討論我們的歌詞,感覺漫妙的。
一切都要怪蔡小彬,拿出這麼奇怪的俚語來寫歌詞
雖然我覺得,真的寫的很貼切。
其實當初我們再討論這段歌詞的時候,一直無法找到確切的字
來描述這個台語的俚語。於是我們就找了發音最相近的字來寫
成歌詞,如果有朋友能幫我們找到真正的寫法,我們會在歌詞欄著名,
某某某提共的正確用法,呵呵。
謝謝所有支持我們的人,我們不是搞笑團體,我們唱歌很認真,
雖然合不准,還是會繼續認真的創作,以及面對每一次的表演以及比賽。
謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.181.92
1F:推 fuc62:加油啦 11/09 01:21
2F:→ chrisxxx:加油 ! 你們超棒 ! 11/09 01:57
3F:推 ienjan:不搞笑為啥穿木屐?? XDDDD 11/09 01:58
4F:推 nomedym:加油啊 看你們的表演很開心^^ 11/09 02:26
5F:推 jangwei:=== 純推id === 11/09 02:29
6F:推 alger0416:加油~ 11/09 02:37
7F:推 rosemars:你們真的很棒喔...的確合音要合準, 也要發揮唱歌的實力, 11/09 04:05
8F:→ rosemars:你們應該會走滿遠的... 11/09 04:07
9F:推 CHANNELV:哈哈 推推 11/09 06:48
10F:推 star690205:你們的表演有吸引到我 11/09 07:07
11F:推 Doralice:加油! 11/09 07:53
12F:推 incanada:加油 ! 你們超有觀眾緣的 XD 看了很開心 11/09 08:26
13F:推 zixflower:推推 11/09 08:55
14F:推 Janiffer:歐爺加油~~ 喝卅!! 11/09 09:31
15F:推 bluecat:娃娃頭是什麼?? 11/09 11:54
16F:推 Janiffer:消防替代役的marker上有個娃娃頭 11/09 13:02
17F:推 blackk:歐爺來了 11/09 13:12
18F:推 gogogoclark:阿毛嗚!! 加油 晚上帶阿彬一起來吃飯吧 11/09 19:16
19F:推 wge:唱這麼爛 希望你們趕快被淘汰 11/09 19:31
20F:推 ssall:唱這麼讚 繼續努力~ 11/09 23:23
21F:推 streetmusic:哈哈 超有趣的啦 11/09 23:25
22F:推 justgogogo:推一下,通常說自己不是搞笑團體的都比較好笑!!!!! 12/23 03:56