作者chifatty (我累了)
看板Sunrise
標題[問題] 佛經翻譯
時間Wed Nov 28 21:05:13 2007
我本身對佛教完全沒有研究
只是剛好問了一個朋友這個問題 她逼我來這邊問
不知道甚麼時期 甚麼書上看到
玄奘翻譯佛經的時候 有些採意譯 有些採音譯
意譯的部分只是單純名詞嗎?
還是連義理的部分也有?
如果連義理的部分也有 那整體的義理不就不連貫了嗎?
另外
佛學跟哲學的關係是甚麼?
有些教派以念佛號為修行 這樣的目的是甚麼 會得到甚麼?
最後一個問題相當粗糙 但我還是想問
宗教的意義在哪? 至少佛教在諸位心中的意義是甚麼?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.91.5
1F:推 yfsa:來上社課問許洋主老師吧 老師是台灣很有經驗的佛典翻譯專家 11/28 21:23
2F:→ yfsa:您若能問到她 是您的福氣啊 許老師年紀也已經很大了... 11/28 21:23
3F:→ yfsa:您的朋友很有趣^^ 11/28 21:24
4F:→ yfsa:也許您的第一個問題與"五不翻原則"有關 11/28 21:25
5F:→ likehouse:最後一句的回答........ 沒有意義 03/09 23:14
6F:→ likehouse:佛教的存在 就是讓眾生了解 "真" 的道理 03/09 23:15
7F:→ likehouse:佛教不只哲學 而且很科學 03/09 23:16
8F:→ likehouse:目的就是究竟到彼岸 沒有得到什麼 03/09 23:17
9F:→ likehouse:因為那個真, 佛就在眾生的心裡 本來就有 怎能說得到? 03/09 23:19