作者Tzarevitch (玼瑕)
看板Suckcomic
標題[週邊] 《後宮之烏》小說版
時間Wed Sep 11 02:35:40 2024
嘛~因為動畫做得還不錯,所以也勾起興趣去補完了小說,
以個人看過為數不多的輕小說而言,之烏算是文筆比較細膩一點的了
女主的對白刻意寫用文言文體,以突顯她跟其他角色講話不同顯得較為老氣,
照理說是不錯的設計,但或許是受限翻譯的考量嗎?
要說文言、其實語法又不夠文言,要說文白夾雜但也夾得很不順暢
看起來更像是直接把白話字代換成文言字詞硬翻,但有時就沒翻到,
譬如說『不能』的意思,較文言點會寫成『莫可奈何』,這本卻直接寫『不能』
像這樣講文言講著講著就不時穿插口語用字或句型,看起來反而彆扭突兀不自然
這個理論上來說應該是加分項的設計,沒做好對我來說變成扣分項了
感覺就變成主角不是講話較古文、而是硬要講古文又講不好的假古文
話說,是我對輕小說書系不夠了解嗎?輕小不是該有美美的內頁插圖的嗎????
而且第一集也給出一些主要角色的人設彩稿了……
BUT!BUT!就是這個BUT!沒!沒有!竟然沒有!什麼內頁插圖是沒有的!<囧>
除了第一集的人設圖,就只剩下封面圖而已,而且全七冊封面都是畫女主
雖然女主畫得很美我也挺喜歡的……但……其他角色除了人設圖就沒出現過了啊囧
輕小說竟然會沒有內頁插圖,我幻滅(?)了……T_T
回來說劇情……
前期大抵上就是後宮+鬼故事辦案事件簿
其實後宮跟鬼故事兩者題材本身就蠻搭配的,不如說權勢頂點總免不了一些怪力亂神
說到這裡,不得不說動畫編排異動做得不錯,一開頭就政變然後就甩出張地圖
雖然動畫的進度其實都還在後宮裡,地理概念還沒那麼重要
但怎麼說,地圖浮出來時雖然還不明所以,但氣氛跟氣勢就被甩出來了,
架空作品都應該要有開場亮地圖的好習慣(
小說版則以女主烏妃的身份作開頭,背景設定先不講太多
因載體不同,小說先安排聚焦在角色身上也不無可行
不過因為先看過動畫的關係,就覺得小說開場的氣氛蠻和平的≡ω≡
然後女主隨著辦案,前朝遺孤的隱優以及歷史隱藏的陰暗面漸漸浮現上來,
除了一些角色動畫版提早出場,大致上相差無幾
不過當看到動畫進度未講到的小說內容時……特別是神話故事這部份,就、嗯、欸
先從前來解放女主體內烏漣娘娘的神明兄長說起吧
這位大哥一開始好像陰險無情陰謀家,但看下來個性意外光明磊落(?
反倒是女主身上的烏漣娘娘,嗯、是被兄長認證的長肌肉不長腦袋的傻妹……
一面嗆聲跟宿敵正面幹架不會輸就很勇、一面抽抽噎噎被人類詐騙了一次又一次
馬的,根本可以直接拿來套柴犬哏圖了==||||這神明的形象好破壞
然後烏漣跟宿敵結仇的起因意外地跟小學生一樣簡單(
要比喻的話,大概是互相摔壞對方玩具的不共戴天之仇……這種等級……
當然像是珍藏的模型被過節來訪的親戚小孩擅自幹走還玩壞這種事,心理是會蠻幹的
但怎麼說……前半部講後宮鬼故事時,氣氛幽深又纖細
轉到神明側畫風就整個樸實漢草起來orz
最後的神仙打架場面也,就是出來看上帝天雷勾動地火風沙走石乒乒乓乓
基本沒人類的事了放空等祂們打完收尾……
不過神明側這邊畫風跟人間不太一樣也還好,神明嘛……(
可是揭開那個可以暗算神明的初代烏妃,啊其實是尤彌爾(?)戀愛腦……orz
前面講述歷史時,還以為會有什麼史詩級悲劇導致犧牲代代烏妃
結果是連當年夏王都怕到抖的病嬌一意孤行orz真的是督著肖欸orz
撇開上面這些不提,隨著主角破解了烏漣娘娘的束縛,
劇情重心也從男女主角轉移到朝廷重臣的家族紛爭上頭
雖然這部份的描寫多少有點童話,不過大多角色心態還蠻正常的看了舒服
可是主角們就幾乎沒太多進展了啊,事件的解決也大多靠配角自發性的行動跟思考
就算男女主角像搞柏拉圖,至少也多一點篇幅曖昧互動一下吧,
但沒有,連日後談都寫得像是講大臣們的故事完『順便』提一下主角orz
整體來說,不至於給負評,但槽點實在很想吐槽一下
--
哼著小夜曲 頭顱刨空當酒杯
磨尖千根針 腑臟齏粉作花肥
廂2;36m旼
x枮2;36m驉@
千刀萬剮復凌遲
溫柔推你下地獄 此恨綿綿無絕期
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.98.232 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Suckcomic/M.1725993344.A.A4F.html
1F:→ lukcat: Sucknovels板歡迎你w 09/11 14:31
2F:→ Tzarevitch: 嗯……但這部的嘈點放在小兔版裡太渺小了=w=b 09/11 19:43
3F:推 yu820224: 這部女主說話的翻譯讓我看的頭很痛,感覺就是硬要古風 09/12 06:45
4F:→ yu820224: 但很生澀, 日文原文也不過是用詞稍微偏文言而已 09/12 06:45
5F:推 yu820224: 劇情的部分我看完神明大戰那段的感想就是,蛤??這是 09/12 06:49
6F:→ yu820224: 小孩吵架的劇情嗎XD 09/12 06:49
7F:→ Tzarevitch: 原來那彆紐的文言是翻譯的關係嗎=ω=|||| 09/12 19:30
8F:→ Tzarevitch: 可能是梟給人的感覺還有點高深莫測,沒想到其它神明的 09/12 19:33
9F:→ Tzarevitch: 畫風是這麼沒神秘感,而且對烏跟鰲吵架其它神明的反應 09/12 19:33
10F:→ Tzarevitch: 也是『你們再吵我就要生氣了』mode(海底火山活躍ing) 09/12 19:33
11F:推 killeryuan: "不能"在文言裡面用很多啊 2500年前的孫子兵法就有了 10/07 17:35
12F:→ killeryuan: 應該說文言就是要縮減用字 怎麼會把兩個字變四個字? 10/07 17:35
13F:→ Tzarevitch: 文言不一定縮減用字,是要刻意表現出典雅的文體。 10/13 22:52
14F:→ Tzarevitch: 有些字詞或許自古已有也保留至今,但既然作者(或翻譯) 10/13 23:01
15F:→ Tzarevitch: 要呈現主角用詞較為古典,那就要盡量維持用詞不同於其 10/13 23:01
16F:→ Tzarevitch: 他角色的一致性……算了,或許原文差異沒那麼大哪知道 10/13 23:02