作者rbgspydm (彭彭)
看板StoneAge
標題[情報] 精靈的名字
時間Fri Apr 1 22:16:19 2011
治癒的精靈 精靈名字-哈魯
滋潤的精靈 精靈名字-芙雷雅
恩惠的精靈 精靈名字-提歐
復活精靈 精靈名字-柯雅拉
高等淨化精靈 精靈名字-西魯菲雅
淨化精靈(毒) 精靈名字-美魯菲
淨化精靈(石化) 精靈名字-愛魯菲
淨化精靈(混亂) 精靈名字-所魯菲
淨化精靈(酒醉) 精靈名字-渥魯菲
淨化精靈(睡眠) 精靈名字-米魯菲
猛毒的精靈 精靈名字-貝諾美斯
毒霧的精靈 精靈名字-貝洛薩
硬化的精靈 精靈名字-威金尼爾
石化的精靈 精靈名字-威金娜斯
混亂的精靈 精靈名字-迪所斯
混迷的精靈 精靈名字-貝所金
酒的精靈 精靈名字-萊伊卡
酩酊的精靈 精靈名字-萊伊薩
睡眠的精靈 精靈名字-特洛西
昏睡的精靈 精靈名字-特洛金
大地的精靈 精靈名字-阿薩
水的精靈 精靈名字-阿昆尼斯
火炎的精靈 精靈名字-芙雷美雅
疾風的精靈 精靈名字-溫蒂妮
調和的精靈 精靈名字-哈梅拉斯
彩虹的精靈 精靈名字-阿魯帖拉
奧蘿拉/極光的精靈(註) 精靈名字-繆雷
光的精靈 精靈名字-阿西美拉
鏡的精靈 精靈名字-美麗尼亞
守護精靈 精靈名字-威魯
精靈名字應該就只有這些了,
沒有名字的精靈應該就是華義後來創造的
(Ex.魔法、變形、復活光、復活鏡、復活守護....等)
日本原廠所給的名字應該是沒有使用西方的典故,
例如溫蒂妮雖然是歐洲傳說中四屬性精靈之一,
但是是水屬性而非風屬性,
其他三個精靈名字都沒出現在遊戲中。
註:
奧蘿拉/極光的精靈,相關的資料-wiki
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%AC%A7%E8%8B%A5%E6%8B%89
所以奧蘿拉=極光,繆雷才是名字,
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.231.113
※ 編輯: rbgspydm 來自: 111.251.231.113 (04/01 22:16)
※ 編輯: rbgspydm 來自: 111.251.231.113 (04/01 22:23)
1F:推 kingkongboby:芙雷雅是北歐的 04/01 22:30
2F:推 totenkopf001:斷線的精靈 雷格的精靈 04/01 22:32
3F:推 ericyang4103:我比較想要歐逼的精靈 04/01 22:40
4F:推 sa7227:歐逼的精靈 踢ㄖㄧˋ 04/01 22:43
5F:推 phans:地水火感覺都是英文轉的XD earth aquias flame這樣 04/01 22:59
6F:→ phans:有拼錯在幫我訂正一下...我沒查就寫了XD 04/01 23:00
7F:→ rbgspydm:earth aquarius windiness flame 樓上說的很像是對的 04/01 23:34
8F:推 oligoisgood:猛毒有任務要練寵超好用的 拿去英雄島毒雷龍練超快 04/02 00:02
10F:推 milk80323:連天空之島四守護的名字也是英譯的其實 04/02 14:09
11F:→ milk80323:地守護雅爾絲 earth 水守護瓦琦兒 water 04/02 14:10
12F:→ milk80323:火守護費爾葉 fire 風守護威恩德 wind 04/02 14:10
13F:→ milk80323:不過全部都日本人唸英文唸出來的名字 XD 04/02 14:10
14F:→ rbgspydm:是用字不同嗎?跟屬性精靈的音譯有點不同 04/02 14:26
15F:推 lu3yao:日版沒有天空之島 是華義刻意設計得像日本人唸的英文名吧 04/02 15:39
16F:推 volatost:專業哦 04/02 15:44