Steam 板


LINE

就繁體中文化,我本來發在巴哈專版啦,有逛的應該有看過。 https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=27487&sn=2267 本來只打算弄簡轉繁,在新版官中出來前有人問要不要乾脆開個專案修正,所以就開了一個 社群翻譯的坑。 就目前來說,大致上都修正完了,非常感謝那些付出的玩家。雖然是根據初版簡體中文製作 ,但重譯專案基本上都已經將遊戲文本都重新潤過一次了。 我這裡名詞盡量保留初版簡體官方中文,最近可能還會根據最新版的簡中斟酌調整部分名詞 ,但這裡主要修改都聚焦在整體對話,所以就想說可以來宣傳一下。 有錯誤歡迎在巴哈那裡回報或是社群翻譯網站。 當然,不喜歡我這裡翻譯的,我也有提供純粹官方特簡轉繁,所以就自己選擇吧。 傳聞:我上個月有從修車組那裡聽到消息是官方有意製作繁體中文,預計會找當初第二版簡 中翻譯的公司負責(修車組算第三版)。 但實際怎麼樣?我不知道。 __________ 這裡提供了三種處理方法: 一鍵工具版: https://github.com/tents89/SKSG_TChinese/releases Github頁面詳細有操作方法 兩種字體,分別為原版與修改版 地圖字體調整(工具版限定) 有舊版官中、新版官中(修車組)、社群重譯(本專案) 文本選項 __________ BepInEx版: https://drive.google.com/drive/folders/1-VCLa9_ILTM5l_xrZZLJRkUOD4t-_rAJ 預設版本"社群重譯",資料夾內有提供替換的檔案,請參考雲端上的教學文件 沒有標題修圖 不受更新影響 主選單之前的標語缺字為正常現象 __________ 覆蓋版: https://drive.google.com/drive/folders/1zRHshw3VLS1pg_BQDLJWK1Pq_JMTbSNh 用我提供的檔案覆蓋 不支援非Steam版的 僅提供新版官中繁體化。沒重大瑕疵遊戲更新後才更新 結果應該會是這樣: https://i.imgur.com/uOKMBY1.png https://i.imgur.com/8ReN0Vx.png --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.128.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Steam/M.1765879490.A.D08.html
1F:推 a85139138: 推 12/16 18:07
2F:→ a85139138: 官方翻譯出來之前都用這個 12/16 18:07
3F:→ a85139138: 真的好太多,看得懂文本在寫三小 12/16 18:07
4F:→ a85139138: 玩得下去了 12/16 18:07
5F:推 Tencc: 願意做這吃力不討好的事情先推再說 12/16 18:11
6F:→ ANiZan9991: 第二版簡中是哪個版本啊?蘑菇那個嗎? 12/16 18:27
7F:推 HsinTT: 推 12/16 18:31
8F:→ tsts8989: 第二版只在測試版出現,變成法魯姆的那個版本,然後掀 12/16 18:33
9F:→ tsts8989: 起一陣波瀾(?,之後就變修車組了。另外,磨坊組沒有 12/16 18:33
10F:→ tsts8989: 找官方。 12/16 18:33
11F:推 zegas: 推 12/16 18:46
12F:推 dickec35: 官方之前花錢找的翻譯都很雷吧,真的是不如玩家翻譯 12/16 19:00
13F:推 xiue: 推 12/16 19:05
14F:推 empireearth: 推 12/16 19:08
15F:推 qpalzokm: 推 12/16 19:09
16F:推 rickfire: 推~~一直以來都是用大大的程式~感謝! 12/16 19:36
17F:推 lnonai: 現在有ai不要亂搞要翻車真的很難 12/16 19:49
18F:推 g020488854: 推 12/16 19:58
19F:推 hrml: 推 12/16 20:14
20F:推 j53815102: 頂中頂 12/16 20:19
21F:推 MoraNoah: 推 12/16 20:41
22F:推 applewarm: 推啦 12/16 20:49
23F:推 argorok: 推 12/16 21:05
24F:推 appleFRANK: 還沒買,先推個之後買了可以用 12/16 21:10
25F:推 f6432f6432: 因為翻譯問題一直還沒玩,先推為敬 12/16 21:18
26F:推 Erinyes: 推好心人 12/16 21:38
27F:推 pony147369: 推 12/16 21:41
28F:推 denny0411: 推 12/16 21:51
29F:推 eyeyey531: 從買來第一天就裝大大的版本~推推 12/16 22:01
30F:推 rasputin: 推 12/16 22:03
31F:推 grtfor: 辛苦了 12/16 22:30
32F:推 st9061204: 推 12/16 22:52
33F:推 peter702: 推 12/16 22:56
34F:推 wwweee4499: 推 12/16 23:23
35F:推 offdensen: 讚的 12/17 01:02
36F:推 jaguarroco: 推 12/17 01:22
37F:推 h610295: 推 12/17 02:22
38F:推 DJDao: 推 12/17 03:12
39F:推 leo255112: 推,感謝熱心玩家 12/17 06:51
40F:推 lzyamos99032: 推 雖然我不用 12/17 07:01
41F:推 aaron68032: 推 超級感謝大大無私奉獻 12/17 07:50
42F:推 hong1310: 推 12/17 08:22
43F:推 john50710: 推 12/17 08:28
44F:推 iamnotgm: 推 12/17 08:33
45F:推 spawnzeta: 感謝 12/17 08:49
46F:推 starsheep013: 感謝分享 12/17 10:02
47F:推 gary886: 感謝分享! 12/17 10:03
48F:推 RbJ: 推 12/17 10:25
49F:推 philipsegly: 天哪,太熱心的鄉民了,一定要推的 12/17 10:40
50F:推 hh123yaya: 推 沒有考慮丟到lumafly嗎 12/17 10:44
可能不會吧 畢竟那插件不是我做的 而且lumafly好像沒正式支援絲歌
51F:推 Yuugumo: 推 12/17 11:10
52F:推 Aleutian: 推 12/17 11:19
53F:推 po19365: Push 12/17 11:42
54F:推 f051372: 推推 祝福大大每天有槍尻 12/17 11:58
55F:推 jamo: 抱歉還沒開始玩,好奇問一句~現在都有chatGPT的還能翻譯得很 12/17 13:18
56F:→ jamo: 爛? 12/17 13:18
57F:→ tsts8989: 當初簡中翻譯爛的問題不是對錯。文采很好沒錯,但他是 12/17 13:35
58F:→ tsts8989: 在二次創作遊戲文本,沉溺在自己的世界,甚至自己加料 12/17 13:35
59F:→ tsts8989: 。 12/17 13:35
60F:→ tsts8989: 不過現在新版官中已經修好了就是。我這個重譯是在遊戲 12/17 13:42
61F:→ tsts8989: 發售後沒多久就在弄的,直到12月才處理的差不多。 12/17 13:42
62F:→ tsts8989: 也只能說,繁體社群願意做這種事情的人很少,對岸相對 12/17 13:46
63F:→ tsts8989: 容易召集,磨坊跟修車都有幾十個人以上協作。 12/17 13:46
※ 編輯: tsts8989 (123.204.4.56 臺灣), 12/17/2025 14:00:19
64F:推 iammars571: 推,感謝 12/17 14:04
65F:推 MADAOTW: 簡中那翻譯爛到 speed run 拿來用,因為文本少 12/17 14:05
66F:→ hh123yaya: speedrun用簡中一代就這樣了 因為整體字元少 12/17 14:21
67F:→ hh123yaya: 看了一下絲歌原來是用thunderstore 12/17 14:23
68F:推 makotocyc: 超棒的,地圖修改字體也很好看。 12/17 14:49
69F:推 qweqw: 推 12/17 15:20
70F:推 ciplu: 終於等到了,感謝大大 12/17 15:48
71F:推 majohnman: 感謝分享 12/17 16:20
72F:→ class21535: 都全部重潤了 乾脆名詞也自己翻吧 12/17 17:33
73F:推 hit0123: 祝你一輩子上廁所都有用不完的衛生紙 12/17 17:38
74F:推 holmes006: 推 12/17 18:03
75F:推 jinkela1: 哦感謝 12/17 18:04
76F:推 hhtj: 感謝 12/17 19:46
77F:推 mmoec: 推 12/17 19:50
78F:→ tsts8989: 名詞是因為我希望盡量不影響到攻略,所以只針對明顯有 12/17 20:15
79F:→ tsts8989: 誤或很怪的名詞去修正。 12/17 20:15
80F:推 kk980604: 謝謝分享,我也是因為被翻譯噁心到,所以到現在都還沒 12/18 01:20
81F:→ kk980604: 玩 12/18 01:20
82F:推 sten6053: 推佛心 12/18 08:25
83F:推 e1q3z9c7: 好人一生平安 12/18 08:56
84F:推 kuogyee: 好人一生平安 12/18 10:03
85F:推 andy188: 推 12/18 12:26
86F:推 pao0111: 推 12/18 12:52
87F:推 hipnos: 推 感謝好心人們!! 12/18 14:31
88F:推 aeoleron: 推 高手在民間 12/18 15:18
89F:推 i8324833: 推 12/18 18:37
90F:推 IAMQS: 推。 12/18 21:01
91F:推 hcgod: 推 12/19 00:07
92F:推 Hyr0108: 太讚了吧,一直在等繁中再開始玩 12/19 09:40
93F:推 loungebar: 感謝 12/19 11:03
94F:推 obir: 沒玩,但值得一推 12/19 20:19
95F:推 HOT: 純推猛男 12/20 06:43
96F:→ homie407: 用過給推 12/20 11:29
97F:推 user1120: 推 12/21 16:23
98F:推 ap954212: 推 12/21 17:33
99F:→ tsts8989: 12/22修正社群翻譯文本與可能的缺字問題。 12/22 20:02
100F:→ tsts8989: 12/27更新,理論上最終版,沒有其他重大錯誤的話。 12/27 18:36







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP