作者owenkuo (翡冷翠的鮪魚男孩)
看板StarWars
標題[閒聊] Luke在Ep6中的一句話.....
時間Fri Jun 1 14:07:25 2007
" I am the(a ?) jedi.....like my father before me "
發生在Ep6後面,Luke砍了Vader後,帕斐汀要Luke加入但被拒絕,
Luke嗆帕斐汀的一句台詞..........
今天又重看了一次Ep3.....(真不知道什麼時候會出1~6 DVD大合集XD)
卻想起了Ep6中Luke的這一句話..........
因為Ep6的DVD不在手邊,所以忘記翻譯怎麼翻這句台詞.....
前半句
" 我是一個絕地(武士) " ......這應該沒問題.....
但是後面,是翻成
" 就像在我身後的老爸一樣 ".....
還是
" 就像我身後的老爸他從前一樣 " ....................
我記得好像通常是翻譯前者,但我一直覺得應該也有後者的隱預吧?
突然想起的一個感想,版友們覺得呢???
^^
--
▎ ◤ ▄
▏▋ ◣
◢◤ ◣
◣▉ ◤ ▎
◥ ◣
▌◥ ◢▂ ▌
◥ █
◢
◣▃▅ ▋ ◢█◣ ▃
▉●
◥◢◤▎●
◢▅▅▆▇
▊
OZ-00MS2B Tallgeese III
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.145.105
※ 編輯: owenkuo 來自: 140.119.145.105 (06/01 14:10)
1F:推 bunnyORZ:其實翻成 "...就如同我父親" 就可以了呀 ^^" 06/01 14:31
2F:→ bunnyORZ:"before me" 只是指 Anakin 在 Luke 之前就成為 Jedi 06/01 14:32
3F:→ bunnyORZ:可能也隱喻在 Luke 心目中 Anakin 仍心存善念也仍是 Jedi 06/01 14:34
4F:推 maxinehou:我也想要1-6dvd大集合呀~~~~ 06/01 16:32