作者bluesky777 (Road)
看板StarTrek
標題[問題] 英翻中
時間Wed Feb 6 13:18:14 2013
各位
如果我把 Starfleet Officer翻成"星艦軍官"會不會很奇怪?
還是有其他的翻譯名詞呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.69.123.156
1F:→ allen65535:Starfleet好像通常翻"星聯" 02/06 13:30
2F:推 lordmi:星聯是the Federation 直接翻星際艦隊成員可能比較好 02/06 16:53
3F:推 Geordi:星艦軍官 02/06 18:56
4F:→ Ericon:Starfleet翻星聯 那UFP翻什麼 02/07 05:20
5F:→ Istari:starfleet 星艦 UFP 星球聯邦 02/07 16:35
6F:→ allen65535:我記錯了... 02/07 17:10
7F:→ bluesky777:謝謝各位的意見 02/07 17:12
8F:推 fetoyeh:星際聯邦? 02/08 04:07
10F:推 Ericon:星際聯邦才是一般台灣用譯名 02/18 00:17