作者roujuu (老中)
看板StarTrek
標題Re: [問題] 請問YAHOO拍賣的DVD翻譯問題
時間Mon Mar 5 23:23:10 2012
※ 引述《Sinru (子猴小)》之銘言:
: http://tw.page.bid.yahoo.com/tw/auction/f31680787
: 想請問一下有沒有網友買過這系列的DVD
: 不知道翻譯得如何?
: 皇冠版是代表甚麼版本呢? 感謝
1F:推 guezt:代表是盜版,請支持正版代理商~ 不要買盜版...03/05 20:57
2F:推 roujuu:根據MacGyver板#1FI7o4mp,第一季廿五集總共只有三個錯字。03/05 22:49
3F:→ Ericon:樓上說的是官方正版DVD的翻譯水準03/05 22:55
小弟的意思,是可以省下每天晚餐的錢,
晚餐只喝白開水,或是吃些水果果腹,或是『爸爸每天回家吃晚餐』,
存錢買台灣官方版的DVD,雖然第一季是有些小錯,
但跟之前馬蓋先第一季第一次的版本比起來,已經好很多了。
MacGyver板有熱心鄉民會校正每集的翻譯之類的錯誤。
DVD和藍光光碟內的各種語言的字幕應該都是存在某些檔案中吧?
應該可以自行再燒一片完全沒錯誤的版本吧。
如果您現在是國立臺灣大學科技學院的在學學生的話, ^^;;
應該可以建議學校的圖書館用公費購買科幻電影和科幻影集的DVD和藍光光碟。
然後借回家或是借回宿舍看。
--
以下不知道算不算是悲劇?
老中:『媽,我不小心又上「壹週刊」的封面了!』
rouzyuu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.133.39
※ 編輯: roujuu 來自: 61.31.133.39 (03/05 23:26)