作者UELLL (..)
看板Spurs
標題[情報] Buck Harvey : Horry and small stuff:Nellie lesson
時間Tue May 1 22:49:55 2007
http://0rz.tw/c32C9
Buck Harvey: Horry and small stuff: Nellie lesson
Web Posted: 05/01/2007 01:27 AM CDT
San Antonio Express-
Popovich 使用了矮小陣容來開始第四節的比賽,這象徵了一件事:他看了很多場小牛跟
勇士的系列戰。但他從Don Nelson那得到更多,不只是小球那一招。
當Popovich在Don Nelson底下工作時,Popovich從他那學了很多,尤其是Nelson 1991年
打敗馬刺的那時候。
到底Popovich學了些什麼?
對的人格特質跟天份是等同重要的。
在週五晚上Popovich也需要天份,再剩下30秒的時候有一個完整的機會。然後,
Robert Horry走下去,做了Robert Horry平常做的。
Horry說:那不是設計給我的。那是設計給Parker的,但是我們打的是團隊籃球。
這顯現出了人格特質的角度,而且也顯示了一支球隊如何塑造能相處並了解更衣室力量的
球員(應是指了解團隊合作以及團隊氣氛的意思)。Popovich很久以前就了解了;當他在
空軍官校打球時就已被教會要團隊運作(Popo是空軍官校畢業的並且主修Soviet Studies
,大四時還是球隊隊長跟得分王),而這個概念在Popovich開始他的職業教練生涯時,更
加的被強化。
1991年球季對這支球隊來說是史前時代的事了,但Sean Elliott說他曾經想起這個球季。
當他看到小牛對勇士系列時,他想起了1991球季是他唯一一次因為輸掉系列戰而感到尷尬
。(馬刺1-3輸掉第一輪系列戰)
那時從來沒有一個大的季後賽翻盤。當時馬刺是第二種子,不但有速度以及高度還有
Larry Brown。在前一年球季馬刺才在經典的第七戰中輸給了拓荒者。(西區的半準決賽的
第七場)
Nelson那時是勇士的教練,並做了現在他對小牛做的事。他排出了一個小一號的陣容來對
付馬刺,就像他現在拿來對付小牛一樣。Tom Tolbert,一個現在在電視上表現比他當球
員時代好的人(他現在是個球評),被指派來守Robinson,Mario Elie則感到驚訝的對上了
Terry Cummings。
小牛和那時的馬刺有相似的情況:Nelson使用小球是因為Robinson,就像現在的Dirk
Nowitzki從來都不擅長在禁區深處要位。Cummings則是補充了勇士策略中的'傷害' (應是
指Cummings很有破壞力能傷害對手)
有人觀察了那個系列:George Karl以不支薪的Nelson助手而出席
而最後來到了平行的終點:那時的馬刺不若現在的小牛這般的強勢,在季賽中拿了67場勝
利,馬刺沒最後沒晉級到決賽。太多的馬刺走向不同的方向,Elliott回憶說那時的球隊
像個"假的團隊"一樣。
所以Nelson對小牛的系列中,所能佔的便宜不若他那時對馬刺所佔的那麼多。那時馬刺是
破碎的,根本缺乏必要的意識,Larry Brown明顯了解這個情形。並且他將不會在下一個
賽季執教下去。(後來轉去快艇執教)
Popovich和R.C. Buford那時是馬刺的助理教練,他們離開了聖安東尼奧,各走自己的路
(Popo離開馬刺加入Nelson帳下)。幾年過後,當他們回來,他們建立了一個完全不同風貌
的球隊。
他們倆當然很幸運。建造圍繞在Robinson跟Duncan的陣容對任何球隊來說都是一種樂趣。
但他們要小心翼翼的加入對的球員。以Vaughn來說,完美的更衣室球員(應該是指他有良
好的團隊合作跟團隊氣氛)。以Barry來說,他整個系列都可以坐在板凳上直到第四場得到
了一個機會。而Finley,曾經是一個明星,現在卻很高興能提供他的貢獻。而Oberto他配
合的流暢及順暢,就像Manu一樣。
這五位球員一起開始了第四節的比賽,而這個矮小的組合,是季後賽的第一次嘗試。
Vaughn命中了一記跳投,Ginobili補上了兩次罰球及一顆三分,然後Karl叫了一次暫停。
Karl說:我知道他們很矮小,我看到了,出去給我好好手著他們!
Popovich只使用了Nelson的風格幾分鐘。把球打回Duncan永遠都是有道理的事,而Duncan
展現出他對抗逆境的人格特質。他曾因為裁判未吹哨而感到挫折,但那些未吹哨並沒有影
響他任何一分鐘。接下來,他在Nene前面拿下分數。
Horry說:"人會挫折,但當艱難的時刻即將來臨時,堅強的人會繼續前進。
Popovich看到了另一面,而他從中學習了 (十分弔軌的結尾)
--
我之前是隱形版友
這是我在馬刺版的第一篇翻譯 希望大家不要鞭的太厲害
這篇有些歷史故事 所以我在括號後面有補一些資料進去
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.4.26
※ 編輯: UELLL 來自: 59.117.4.26 (05/01 22:50)
※ 編輯: UELLL 來自: 59.117.4.26 (05/01 22:51)
1F:推 okokok29:推~感謝翻譯..馬刺加油^^Y 05/01 22:55
2F:推 keepstudying:感謝你的翻譯~翻譯得很好~為什麼要鞭呢?XDD 05/01 22:56
3F:推 qmoqmo:推喔!!!辛苦你了 05/01 22:57
4F:推 PVD:PUSH! 05/01 22:58
5F:推 RisingStar:感謝翻譯..幫忙推一個..當刺刺迷真的很幸福^^ 05/01 23:00
6F:推 middlechi:好文 當然要推一下 感謝 05/01 23:11
7F:推 soaringfish:推~ 05/01 23:23
8F:推 chasel99:推好文~ 05/01 23:27
9F:推 safiro:感謝翻譯~~ 05/01 23:28
10F:推 rahim1211:推 05/01 23:30
11F:推 dspic:感謝 歡迎加入幫忙翻譯 05/02 00:15
12F:推 gakct:翻的好 推 05/02 00:36
13F:推 Q12345Q:推 05/02 00:47
14F:推 Caster:推啊 多翻一些吧 ~( ̄▽ ̄)~ 05/02 00:50
15F:推 lion5270:感謝 05/02 00:51
16F:推 mark30204:推 horry的話心有戚戚焉 05/02 00:57
17F:推 greenamy:推推推 辛苦囉! 05/02 00:59
18F:推 YoungG:推這篇^^ 05/02 01:11
19F:推 kaiisdd:謝謝推 05/02 01:45
20F:推 clivezzz:推推 05/02 01:57
21F:推 shouraku:大推啊!!! 05/02 02:12
22F:推 ando:Push 05/02 02:39
23F:推 vverve:推~ 05/02 03:25
24F:推 Jacoby:PUSH..^^" 05/02 04:53
25F:推 cloudrack:好文推 05/02 07:21
26F:→ coch2:推~ 05/02 08:31
27F:推 duncan0331:感謝你的翻譯 05/02 08:50
28F:推 jealousguy:感謝翻譯 (馬刺迷也是充滿團隊氣氛的XD) 05/02 09:31
29F:推 arthur97:感謝翻譯^^ 05/02 09:36
30F:推 iris0108:刺刺是不鞭翻譯的喔 05/02 11:17
31F:推 anoyster:推~~ 05/02 14:15
32F:推 dawnoneself:推!!! 05/02 22:31
33F:推 fredking1:辛苦了 05/03 01:26