作者ZIDENS (問這麼多幹麻)
看板Soulace
標題Re: [閒聊] 我到現在都還很懷念簽字結婚的那感覺
時間Sat Jun 20 23:49:11 2026
1F:→ rockyao: 我8月去泰國問我朋友老婆好了 真的假的 06/20 23:38
2F:→ rockyao: 我朋友在那邊結婚娶泰國老婆還生了兩個小孩 不知道跟誰姓 06/20 23:39
3F:→ ZIDENS: 他的姓有對應的話就可以吧 沒有的話就很麻煩 06/20 23:40
有趣的是,華人之命名方式本具備「姓氏」,因此登錄時不會產生任何困擾,並有多數華
人巧妙地保留了原有的「漢姓」,例如:將「漢姓」以泰文字意併入泰姓內,以「馬」姓
華人為例,有自取泰式姓為“Asawaheam“或“Sinlapaacha“,其中“Asawa“及“acha
“之泰文字意即為「馬」,又如「黃」姓華人,有改姓為“Lueangamornlert“,其中“
Lueang“即為泰文「黃色」之意。另外,亦有將「漢姓」以潮汕語發音拼寫入泰姓,例如
:「陳」姓之泰姓拼寫為“Tantrakun“(Tan為「陳」之潮汕語發音,trakun為泰語「家
族」之意),「林」姓則拼寫為“Limtrakun“或“Limsuphansakun“(Lim為「林」之潮
汕語發音,sakun為泰語「姓氏」之意)及「黃」姓拼寫為“Uengpagorn“(Ueng為「黃
」之潮州語發音,pagorn為泰語「太陽」之意)或“Wongkusonkij“(Wong為「黃」之汕
頭語發音,kusonkij為泰語「善事」之意);再者,有華人姓氏音譯以泰語發音,加以“
Sae“(潮州語「姓」之發音)來登記姓氏,例如:Sae-Yang(姓「楊」)、Sae-Cheng(
姓「鄭」)、Sae-Ju(姓「朱」)、Sae-Chua(姓「蔡」)、Sae-Khoo(姓「古」)、
Sae-Li(姓「李」)及Sae-Yee(姓「禹」)等,此類華人姓氏則不受取用同一個「姓氏
」之限制。
總之有的話可以沿用姓啥
沒有的話
那就很麻煩了
最簡單就是跟媽媽姓
或是都回台灣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.36.88 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Soulace/M.1781970553.A.B15.html
4F:→ ZIDENS: 其實我沒有研究過 我也是剛剛才知道的 06/20 23:50
5F:→ ZIDENS: 只有聽住泰國的華人朋友講過一些 06/20 23:51