作者ZIDENS (问这麽多干麻)
看板Soulace
标题Re: [闲聊] 我到现在都还很怀念签字结婚的那感觉
时间Sat Jun 20 23:49:11 2026
1F:→ rockyao: 我8月去泰国问我朋友老婆好了 真的假的 06/20 23:38
2F:→ rockyao: 我朋友在那边结婚娶泰国老婆还生了两个小孩 不知道跟谁姓 06/20 23:39
3F:→ ZIDENS: 他的姓有对应的话就可以吧 没有的话就很麻烦 06/20 23:40
有趣的是,华人之命名方式本具备「姓氏」,因此登录时不会产生任何困扰,并有多数华
人巧妙地保留了原有的「汉姓」,例如:将「汉姓」以泰文字意并入泰姓内,以「马」姓
华人为例,有自取泰式姓为“Asawaheam“或“Sinlapaacha“,其中“Asawa“及“acha
“之泰文字意即为「马」,又如「黄」姓华人,有改姓为“Lueangamornlert“,其中“
Lueang“即为泰文「黄色」之意。另外,亦有将「汉姓」以潮汕语发音拼写入泰姓,例如
:「陈」姓之泰姓拼写为“Tantrakun“(Tan为「陈」之潮汕语发音,trakun为泰语「家
族」之意),「林」姓则拼写为“Limtrakun“或“Limsuphansakun“(Lim为「林」之潮
汕语发音,sakun为泰语「姓氏」之意)及「黄」姓拼写为“Uengpagorn“(Ueng为「黄
」之潮州语发音,pagorn为泰语「太阳」之意)或“Wongkusonkij“(Wong为「黄」之汕
头语发音,kusonkij为泰语「善事」之意);再者,有华人姓氏音译以泰语发音,加以“
Sae“(潮州语「姓」之发音)来登记姓氏,例如:Sae-Yang(姓「杨」)、Sae-Cheng(
姓「郑」)、Sae-Ju(姓「朱」)、Sae-Chua(姓「蔡」)、Sae-Khoo(姓「古」)、
Sae-Li(姓「李」)及Sae-Yee(姓「禹」)等,此类华人姓氏则不受取用同一个「姓氏
」之限制。
总之有的话可以沿用姓啥
没有的话
那就很麻烦了
最简单就是跟妈妈姓
或是都回台湾
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.36.88 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Soulace/M.1781970553.A.B15.html
4F:→ ZIDENS: 其实我没有研究过 我也是刚刚才知道的 06/20 23:50
5F:→ ZIDENS: 只有听住泰国的华人朋友讲过一些 06/20 23:51