作者hybirdark ()
看板Songs
標題[分享] 以你心詮釋我的愛(泰語)
時間Fri Jan 27 11:02:00 2023
https://reurl.cc/Wq6nEe
(圖文版)
PP krit漢語(林偉凱) 和billkin(馬群耀)的組合,應該看過不少腐劇(以你的心詮釋我的
愛)的人都知道
快速翻譯如下供參考!! 其實泰語跟漢藏語系類似,當初學習泰語的時候很痛苦,泰國生活
陣痛期長達一年(都講英文) ,但慢慢拆解就會知道意思,2012年在曼谷念書是文盲的時候,
就很愛聽泰語歌練語感
現在終於看得懂了,分享翻譯的歌詞意義供參考如下,學泰語需要有動力的
BK -(世界以我們不自覺的
角度轉動)
在我們周遭的事物每天每秒都在變化) 有時我們的愛不經意的猜想不到)
(要錯要墜落得先試過了) PP
在人生路上) 有什麼是確認的) (是以前曾約 會過得)
BK- (我只知道)(只有你)(在我心裡 我也知道) 你是個對我有意義的人)
(不需要知道)(最後會怎樣)
PP- (只知道明天) (將會
是昨天) 一起經過的時光) 只知道不用發誓) (什麼讓我們今天在
一起)
PP - (只要互相體諒) (不管好
壞)
BK, PP - (只要我們各
自不放手)
BK - (想踏出去)(就跟隨
我們想要的心) (也許各有各的岔路)
PP - (只需在心裡深處)
(還記得我們兩
個收藏好好的故事)
BK -(我只知道)(只有你)(在我心裡) 我也知道) (你是個有意義人) 不需要知道) (最後會怎樣)
PP- (只知道明天) (將會
是昨天) 一起經過的時光) 只知道不用發誓) (什麼讓我們今天在
一起)
PP - 只要互相體諒) (不管是
好是壞)
BK - (將遇到什麼)
BKPP - (只要我們各自不
放手)
BKPP
有時候我們相隔很遠, 有時候不在以前的路上 但重要的是 那是在
心裡不會改變的意義)-------------------------------------
“ꠠ在人生的旅途上,我們學會
了關係, 我們錯過, 我們痛苦 ,以及我們長大 ,不放手 ,那樣緊密地長大在心裡的意義)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.102.63 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Songs/M.1674788522.A.292.html